Historické prameny
na dosah
Úvod
Edice
Kategorie
Autor
Název
Rok vydání
Rejstřík místní
Rejstřík osobní
Regesty
Datum vydání
Místo vydání
Autor regestu
Rejstřík místní
Rejstřík osobní
Všechny
Hledat
Mapy
O projektu
Autoři
Nápověda
čtenář
Hledání osoby:
»Jan Guallensis«
v
Staročeský překlad O čtyřech stěžejních ctnostech (Šimek)
— Třída filosoficko-historicko-filologická. — Ročník 1951. I. Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis
O čtyřech stěžejných ctnostech František ŠIMEK (Předloženo na schůzi dne
strana: 1
mysli. třetie smiernost nebo skrovnost, čtvrtá spravedlivost“ Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
3 de Cessolis byl Valerius Maximus (Factorum et dictorum memorabilinm
strana: 3
1866, zvl. str. 391 a 394— 397). Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
5 dokonce dvakrát; jeden překlad je dochován jen v jediném
strana: 5
odd. III 202 (má starou sign. 768). Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
3. Rukopis N je rovněž v knihovně Nár. musea, sign.
strana: 7
Pro iniciálku ponecháno místo, ale není vykreslena. Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
9 Výborná a užitečná kniha o čtyřech veřejných neb stežejných
strana: 9
M) stojí chybně „Dionides“, N spr.: Diomedes. Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
11 Třeba tedy předpokládati, že rukopisy K i N měly
strana: 11
než aby připustili existenci podivného slova „padstvie". Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
13 vidíme, že český překladatel vládl hojným slovním pokladem, který
strana: 13
1. c. (Hermes I p. 395) — Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
15 tresktáše, vece Dionidovi: „Zkusím toho, budeš-li lepší; proměním tvé
strana: 15
a Jer. 52, 31 až 34 — Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
17 uměti nebude moci, jediné leč by se jemu poddal
strana: 17
de Ces. (p. 275) - 55 75 Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
19 a svobodnost. Pakli takoví nebudú, tak přiházie se někdy,
strana: 19
est noci- vum collegium quam notariorum... 25 Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
21 a k protivným jako nepřiezen. Kterakž tehdy život povýšených
strana: 21
ib. II 8, 1268b 26 ss. — Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
23 neb jiná práva slušejí rytieřóm, jiná sedlákóm, jiná řemeslníkóm,
strana: 23
Rom. (Oesterley c. 50. Novák XXXIV) — Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
25 Též Římené pro časté sváry a rozbroj měšťanóv takové
strana: 25
po předcházejícím (a u Štítného str. 478n.) Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
27 nenských.“ A proto i manželku svú, jenž ho objieti
strana: 27
21. Augustinus. De civitate Dei 1. c. Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
29 Také píše se o jednom konšelu, jenž slovieše Carius.
strana: 29
(p. 311) (cum Phalistos [var. Faliscos] obsideret...) Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
31 jeden mistr, jenž učieše a pěstováše děti Falistských. Ten
strana: 31
asi převzato z Cess. (p. 533) 50 Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
33 Též píše se o césaři Juliovi, že nikdy neřiekal
strana: 33
nichž oba přátelé — nejmenovaní pochá- zeli) Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
35 Tehdy třetí, kterýž byl vinen, vida tovařišóv věrných nevinnost
strana: 35
(Voborník str. 64 a pozn. ib.) 80 Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
37 váše, přisahaje naň, že jest podávil dceru královu. Ametus
strana: 37
analogickém místě také: Johannes de Janua — Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
39 na jehožto držadle bylo napsáno: „Já Jan z Januy
strana: 39
v Polikr. 1. V c. 8 — Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis
41 vzdáváchu staří povýšeným a dóstojným, tato bieše: Jakož svědčí
strana: 41
lenter applaudunt, rapi feceris ad tormenta .. Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
43 se múdrost tvá, že pochlebníci tito tebe sú nepodtrhli
strana: 43
tome II. Paris 1894 (Deuxième edition) — Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
45 Tak nepraví súdce častokrát pro malú vinu chudé a
strana: 45
354 s. - Jméno krále spr. Agathocles Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
47 za muže, neměli sú co po nich dáti. Ale
strana: 47
1 c. 1 ext. 3 - 65 Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
49 toho boha, jenž slove Jupiter, a oděl ji plátnem.
strana: 49
res magnae geruntur, sed consilio, auctoritate, sententia Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
51 nenie rady. Jakož praví Tulius: „Mudrci viece sú činili
strana: 51
zase z Cess. (p. l1ln.) 30 Sta ročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
53 tu mezi jinými vězni přivedena jest jemu panna přéliš
strana: 53
Štítného (str. 398): vrah miesto hosti — Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
55 smrti. Bratřie, přietelé, příbuzní i všichni, ktož při tom
strana: 55
svatby“ (ed. Vrťátko p. 29) — 65 Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
57 jest ot svých družic, skóro-li přestane kvielenie svého; otpověděla:
strana: 57
silentio praeterire septem Milesias virgines ... . Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
59 umrtvichu, příklad na sobě všem pannám potomním ostavivše. Nebo
strana: 59
9; zase však z Cess. (p. 325) Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
61 K témuž píše Valerius o jednom konšelu římském, jenž
strana: 61
byla chyba už v latinské předloze — Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
63 K témuž podobně týž Tulius píše o mudrci Platovi,
strana: 63
(p. 347 s.), soudě podle pořadu — Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
65 Opět týž Valerius píše, že Aristipus jednomu, ješto jej
strana: 65
sv. Otců (ed. Smetánka) str. 161 — Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
67 let, scizoložil jest s ženú pěstúna svého. To zvěděv
strana: 67
K: umieně M — 13. ode K: Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
69 ote M - 13. In marg. M: Nota primum
strana: 69
In marg. K: In Historia tripartita — Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
71 39. a potřiena K: vyn. M 40. ustúpiti MN
strana: 71
M — 26. bohyni K: bohuom M. Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
73 bohóm N — In marg. K: Veste — 27.
strana: 73
216 deváty num. 155 devět num. 216 Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
77 diäbel, däbel m. 191 Dido f. jm. os. 232
strana: 77
jm. os. 185 groš m. 179, 180 Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
79 hořkostí. Nad M 37a hofky adj. 145, M 39b
strana: 79
Cato) 166, 224, stvo n. 171, 202, Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
81 komora f. 193 komornik m. 146, 187 kóń m.
strana: 81
237 a M ad 237 (spr. 180, Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
83 město n. 136, 137, 139 a j. městský adj.
strana: 83
neobykly,neobvykly adj. 222 (rudi-) ueohrazeny adj. 139 SNtaročoský překlad spisu
Jana Guallensis.
85 neopatrnost f. 222 neopravitedlny adj. 1507 nepoéestny adj. 162
strana: 85
ozd— nedok. 131 204 a t 39u Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
87 osel m. 205, 207 (asinus) osěnie n. M 36a
strana: 87
j. počstivost, poctivost f. 141, 147 počstivý,poctivýadj.156,163,236aj. Nturočeský překlad spisu
Jana Guallensis.
89 počúti, počíti dok. 221 pod praep. — S instr.
strana: 89
1497, 211, 224, 226 a j. 187. Staročeský pieklad spisu
Jana Guallensis.
91 prácé f. 145, 154, 180 a j. pracovati nedok.
strana: 91
143 pfitületi nedok. 234 pfivázati dok. 160 Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
93 přivésti dok. 174; — 1497, 149"? a j. péivoditinedok.
strana: 93
133, 135, 138, 158 a j. č. Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
95 setřieti dok. M 38b Sextus m., jm. os. 229
strana: 95
strom m. 133, 145, 224 a j. Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
97 strpěti dok. M 37a, M 37b strvalý v. setrvalý
strana: 97
m. 135 tfidsóti, tFidceti num. 187, 238 Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
99 tfie num. 135/6, 146, 187 a. j. třieti nedok.
strana: 99
196, 213 (v)zpét adv. 160 s6 222 Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
vzploditi dok. 145 (v)zpomanüti, — menüti dok. 179, 190 a
strana: 103
v. vzradovati sé zrak m. 158, 225 Staročeský překlad spisu
Jana Guallensis.
105 zrcadlo n. 212 zrušiti dok. 140, 152, 233 a
strana: 105