= NLP ještě dlouho nebude dokonalé... = [[Image(http://revealingerrors.com/pyblosxom-images/translate_server_error.jpg, align=right)]] Nechť tato stránka funguje jako shromaždiště všech roztomilých příkladů nedokonalosti NLP nástrojů vyvíjených ať už zde či někde jinde. === Osobní převzetí není možné, pouze v případě objednání montáže volat předem pro stanovení ceny!'' === #osobn.2BAO0_p.2BAVk-evzet.2BAO0_nen.2BAO0_mo.2BAX4-n.2BAOk.2C_pouze_v_p.2BAVkA7Q-pad.2BARs_objedn.2BAOE-n.2BAO0_mont.2BAOEBfg-e_volat_p.2BAVk-edem_pro_stanoven.2BAO0_ceny.27.27 * interpretace syntu (dodal Vašek N.): ''pokud si přejete namontovat volata, budeme příst, abychom stanovili cenu'' === O hotovostní zálohy si prosím piště nejpozději do pátku. === * interpretace desambu (dodal Vašek N.): ''prosím nejpozději do pátku a u toho pištím'' === Translate server error === #Translate_server_error * [http://images.google.com/search?hl=en&biw=1886&bih=1016&gbv=2&tbm=isch&sa=1&q=translate+server+errors Translate server error] * [http://revealingerrors.com/autoresponder_road_sign podobný případ ve welštině] === Příběhy ze Slovníkových Příkladů === #P.2BAVkA7Q-b.2BARs-hy_ze_Slovn.2BAO0-kov.2BAP0-ch_P.2BAVkA7Q-klad.2BAW8- * [http://nlp.fi.muni.cz/cs/PribehyZeSlovnikovychPrikladu aneb Co nám vypráví Verbalex] === Engrish === #Engrish [[Image(http://languagelog.ldc.upenn.edu/myl/traductions_merde_035.jpg, 200px, align=right)]] * [http://www.engrish.com/2007/12/then-say-someone-made-you-do-it/ then-say-someone-made-you-do-it] * http://www.buzzfeed.com/nataliemorin/chinese-signs-that-got-seriously-lost-in-tranlsation?s=mobile * http://www.boredpanda.com/funny-chinese-translation-fails/ * aneb, při pohledu na některé [http://www.engrish.com/most-popular/ '"Most Popular Engrish"'] je jasné, že ty největší perly nemá na svědomí počítač, ale že i na ně je nutné vynaložit značnou dávku [http://www.engrish.com/2008/12/gender-dysphoria-approved/ lidské kreativity ...] === Autokorektor === #Autokorektor * [http://damnyouautocorrect.com/13603/the-25-funniest-autocorrects-of-dyacs-first-year/ aneb, když trénujete na špatné doméně] === Siri === #Siri * [http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=pQj0uueIzAQ Ovládání hlasem od Apple - aneb když selže uživatel.] === Statistický strojový překlad === #Statistick.2BAP0_strojov.2BAP0_p.2BAVk-eklad * Ve skladbě „International music“ skupiny Kraftwek zní slova „mezinárodní hudba“ v různých jazycích. V češtině je to ale chybně: [http://www.youtube.com/watch?v=ruTCUI8_Iz4&t=4m26s International music na Youtube, od pozice 4:26]. Hádáme, že za touto chybou stojí statistický strojový překlad. Srovnejte s [http://translate.google.com/#en/cs/international%20music překladem stejné fráze podle Google translate]. V učicích datech pravděpodobně bylo mnohem častěji přídavné jméno, například „Mezinárodní hudební festival“. Kraftwerk vystupují podobni robotům (nebo dokonce místo sebe používají figuríny v podobě robotů) a zkreslují svůj hlas vokodérem. Můžeme tedy říci, že tato chyba, způsobena strojovým překladem, se ke skupině dobře hodí. === Speech Recognition === #Speech_Recognition * [http://www.independent.co.uk/news/weird-news/chinese-new-year-bbc-blunder-welcome-to-the-year-of-the-whores-9102117.html jak to umí v BBC] === Poláci pod napětím === Google Translate návodu k samorozbalovací dětské bublině-stanu k vodě (dodal M. J.) [[Image(http://nlp.fi.muni.cz/projekty/metatrans2/icons/polaci.jpg, 200px, align=right)]]