<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="f603d0c7a0"><title>Oldřich z Rožmberka slibuje Reinprechtovi z Wallsee splacení dluhu 500 zlatých do sv. Jiří.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="788f15c7a0"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">SOA Třeboň; Rodinný archiv Schwarzenbergů; Familie Rosenberg 24 b; aktuální uložení neověřeno</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle edice LOR.</p><p n="transcription">Dle edice LOR.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2022-01-21">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2022-01-21">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1423-01-03" value="1423-01-03"></date></p></issueDate><issuePlace>N/A</issuePlace><relevantPersonal><testis><persName authId="rbm:p111838" reg="Vilém Zajíc z Házmburka" reg2="Vilém Zajíc z Házmburka (herren Wilhelmen Haz von Hazenburg)">Vilém Zajíc z <placeName authId="rbm:g111507" reg="Házmburka" reg2="Házmburka">Házmburka</placeName> <transcription>(herren Wilhelmen Haz von Hazenburg)</transcription></persName></testis><testis><persName authId="rbm:p114748" reg="Vilém Lopata z Potštejna" reg2="Vilém Lopata z Potštejna (herren Vilhelmen von Potenstain)">Vilém Lopata z <placeName authId="rbm:g112015" reg="Potštejna" reg2="Potštejna">Potštejna</placeName> <transcription>(herren Vilhelmen von Potenstain)</transcription></persName></testis><testis><persName authId="rbm:p114869" reg="Mikuláš Zajíc z Valdeka" reg2="Mikuláš Zajíc z Valdeka (herren Nicklasen Haz von Waldek)">Mikuláš Zajíc z <placeName authId="rbm:g111638" reg="Valdeka" reg2="Valdeka">Valdeka</placeName> <transcription>(herren Nicklasen Haz von Waldek)</transcription></persName></testis><sealDesc><sigillant><persName authId="rbm:p111116" reg="Oldřich z Rožmberka" reg2="Oldřich z Rožmberka">Oldřich z <placeName authId="rbm:g111177" reg="Rožmberka" reg2="Rožmberka">Rožmberka</placeName></persName></sigillant><legend>·sigillum·ulrici·de·rosenbergh [dle LOR I, s. 8, č. 8]</legend><sealColor>červená v misce z přírodního vosku</sealColor><sealAttachment>přivěšená na pergamenovém proužku</sealAttachment></sealDesc><sealDesc><sigillant><persName authId="rbm:p111838" reg="Vilém Zajíc z Házmburka" reg2="Vilém Zajíc z Házmburka">Vilém Zajíc z <placeName authId="rbm:g111507" reg="Házmburka" reg2="Házmburka">Házmburka</placeName></persName></sigillant><legend>+sigillum+wilhelmi·de+hasenburg</legend><sealColor>červená v misce z přírodního vosku</sealColor><sealAttachment>přivěšená na pergamenovém proužku</sealAttachment></sealDesc><sealDesc><sigillant><persName authId="rbm:p114748" reg="Vilém Lopata z Potštejna" reg2="Vilém Lopata z Potštejna">Vilém Lopata z <placeName authId="rbm:g112015" reg="Potštejna" reg2="Potštejna">Potštejna</placeName></persName></sigillant><legend>+s·vilhelmi de potnstain [dle LOR I, s. 24, č. 38]</legend><sealColor>červená v misce z přírodního vosku</sealColor><sealAttachment>přivěšená na pergamenovém proužku</sealAttachment></sealDesc><sealDesc><sigillant><persName authId="rbm:p114869" reg="Mikuláš Zajíc z Valdeka" reg2="Mikuláš Zajíc z Valdeka">Mikuláš Zajíc z <placeName authId="rbm:g111638" reg="Valdeka" reg2="Valdeka">Valdeka</placeName></persName></sigillant><legend>+sigillum+nicolai·de+waldeka·</legend><sealColor>červená v misce z přírodního vosku</sealColor><sealAttachment>přivěšená na pergamenovém proužku</sealAttachment></sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál; pergamen</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p><persName authId="rbm:p111116" reg="Oldřich z Rožmberka" reg2="Oldřich z Rožmberka (Ulreich von Rosenberg)">Oldřich z <placeName authId="rbm:g111177" reg="Rožmberka" reg2="Rožmberka">Rožmberka</placeName> <transcription>(Ulreich von Rosenberg)</transcription></persName> se zavazuje <persName authId="rbm:p114749" reg="Reinprechtovi IV. z Wallsee" reg2="Reinprechtovi IV. z Wallsee">Reinprechtovi <add>IV.</add> z <placeName authId="rbm:g114201" reg="Wallsee" reg2="Wallsee">Wallsee</placeName></persName>, hejtmanu hornorakouskému <quote>herren Reimprechten von Walsee, hauptman ob der Enns</quote>, že mu zaplatí dluh 500 zlatých uherských <quote>funfhundert guldein ungrisch und ducaten, guet in gold und enfolln swer an gewichte</quote> do nejbližšího svatého Jiří <quote>auf sand Jorgen tag schirist chumftig</quote> <add>23. dubna 1423</add>. Dále slibuje, že pokud by výše uvedený dluh nezaplatil věřiteli či jeho dědicům, a vznikla-li by tím škoda, kterou by mohl věřitel bez přísah doložit, poté takovou škodu uhradí. Pokud by tak neučinil, má věřitel právo domoci se náhrady na jeho zboží v <placeName authId="rbm:g111107" reg="Čechách" reg2="Čechách">Čechách</placeName>, nebo v jakékoliv jiné zemi <quote>zu Pehaim und all sein gewelt im land</quote>, kde má <persName authId="rbm:p111116" reg="Oldřich" reg2="Oldřich">Oldřich</persName> majetky, a to takovým způsobem, že věřitel majetek obstaví do doby, než dluh a náhrady škod <persName authId="rbm:p111116" reg="Oldřich" reg2="Oldřich">Oldřich</persName> uhradí. Oprávněný držitel tohoto listu má plné právo, jako sám věřitel.</p></abstract><transcription><p>Ich Ulreich von Rosenberg, verich offenlich mit dem brieve fur mich und all mein eriben, das ich schuldig beleib und gelten sol dem edln herren Reimprechten von Walsee, hauptman ob der Enns, meinem lieben swager, und allen seinen eriben funfhundert guldein ungrisch und ducaten, guet in gold und enfolln swer an gewichte, die er mir zu fudrung und merklichn meinen notdurften berait hat gelichen und der ich, ob ich nicht enwere, dann mein eriben, den egenanten herren Reimprechten von Waisse, ob er nicht enwere, sein eriben, ausrichten und bezalen sullen und auch wellen auf sand Jorgen tag schirist chumftig unverzogenlich. Teten wir awer des nicht und das wir den egenanten hern Reimprechten von Walsee, ob er nicht enwere, dann sein eriben, der vorgeschriben sum guldein auf den egenanten tag nicht bezalten, was si des dann furbas schaden nement, wie der schad genant und gehaissen ist, an alle auszuge, den ir ains oder ir gewisser schembot gesprechn mag ungesworen, sein slechten worten darumb woll zugelauben, denselben schaden zusambt dem haubtgut sullen und wellen wir si genzlich ausrichten und bezallen; das geloben wir in zu laisten mit unsern guten treun ungeverlich. Und sullen si das haben zu mir egenanten Ulrichen von Rosenberg und allen meinen eriben unverschaidenlich und darzu auf allem unserm gut, das wir haben in dem land zu Pehaim, oder wo wir das indert haben oder noch furbas gewinnen, es sei erib oder varnd gut, wir das genant oder wa das gelegen ist, alles innebeslossen, nichts ausgenomen, ungeverlich. Und bitten unsern genedigen herren den chunig zu Pehaim und all sein gewelt im land, das si den vorgenanten herren Reimprechten von Walsee, ob er nicht enwere, dann seinen eriben, unsers guts alsvil inantwurten und geweltig machen sullen, wo si dorauf zaigent, an alles gerichte, furbot und klag, so verre, das si umb haubtgut und allen schaden, so si dann genomen hieten, genzlich, genuegsam und unklaghaft werden. Ob awer derselb unser herre der chunig oder sein gewelt darinne saumig weren, so geben wir in ganzen und vallen gewalt, das si sich selber oder awer ir anwelt unsers guts, wo wir das indert haben, sullen und mugen underwinden und allen iren frumen domit schaffen, wie in am allerpesten fuegt und wolgevellet, und damit handeln und tun, als mit ander irm guet, so verre und als lange, das si der vorgenanten sum guldein haubtguets und schadens genzlich dovon ausgericht und bezalt werden. Das ist alles unser gutlicher wille ungeverlich und wir noch ander niemand von unsern wegen sullen noch wellen das nindert widersprechen noch dawider tun vil noch wenig in dhainerweis ungeverlich. Und wer den brief mit des egenanten herren Reimprechts von Walse und seiner eriben gutem willen innehat und uns domit monet, dem sei wir alles des gepunden und schuldig zu geben und ze volfuren in aller masse, als dann vorgeschriben stet, zu gleicher weis, als in selber ungeverlich. Und des und alles, als dann von uns nämlich an dem briefe verschriben ist, gelob ich egenanter Ulrich von Rosenberg fur mich und all mein eriben mit unsern guten treuen genzlich stet ze haben und ze volfuren und dawider nicht ze tun noch niemand von unsern wegen in dhainerlaiweise getreulich, ungeverlich. Und des ze urkund gib ich den briefe besigelt mit meinem anhangundem insigl. Und zu gezeugnuse der sach hab ich fleissichlich gebeten die edel herren Wilhelmen Haz von Hazenburg, herren Vilhelmen von Potenstain und herren Nicklasen Haz von Waldek, daz si iren insigl an den brief gehangen habent, in und iren eriben an schaden. Der brief geben ist nach Cristi gepurd vierzehenhundert jar darnoch in dem dreu und zwainzigisten jare, am suntag post Circumcisionem Domini et cetera.</p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>LOR I, s. 52–54, č. 74.</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Kubíková 2004, s. 59.</bibl></listBibl><listBibl type="translation"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>