<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="la">latina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="dd2830d2a5"><title>Husité vyzývají Jana Nidera a Jana z Maulbronnu, aby se s nimi sešli k jednáním v Chebu</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="061148d2a5"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">N/A</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">Basel, Universitätsbibliothek, A I 32, fol. 411r–v</idno></bibl><bibl sig="C"><idno n="volume">Dresden, Staats- und Universitätsbibliothek Dresden, F 172b, fol. 20v–21r</idno></bibl><bibl sig="D"><idno n="volume">Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Strozzi 33, fol. 12</idno></bibl><bibl sig="E"><idno n="volume">Klosterneuburg, Stiftsbibliothek, 637A, fol. 103v</idno></bibl><bibl sig="F"><idno n="volume">Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. lat. 595, fol. 133v</idno></bibl><bibl sig="G"><idno n="volume">Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 4710, fol. 385r</idno></bibl><bibl sig="H"><idno n="volume">Praha, Národní knihovna České republiky, III G 18, fol. 38r–39r</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle rukopisů B, E a H s přihlédnutím k edici MC I, s. 190–191, č. 92.</p><p n="transcription">Vlastní přepis dle rukopisů B, E, a H s rukopisem B jako základním rukopisem s přihlédnutím k edici MC I, s. 190–191, č. 92.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2022-06-22">PT</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2022-06-21">PT</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1432-02-27" value="1432-02-27"></date></p></issueDate><issuePlace><add><placeName authId="rbm:g111112" reg="Praha" reg2="Praha">Praha</placeName></add></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>N/A</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>prostý opis<u> </u></p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="C"><p>prostý opis</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="D"><p>prostý opis</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="E"><p>prostý opis</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="F"><p>prostý opis</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="G"><p>prostý opis</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="H"><p>N/A</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Purkmistr a konšelé města <placeName authId="rbm:g111112" reg="Prahy" reg2="Prahy (Magister civium, consules et scabini civitatis Pragensis)">Prahy <transcription>(Magister civium, consules et scabini civitatis Pragensis)</transcription></placeName>, velmoži, urození, páni a hejtmani vojsk a obcí <placeName authId="rbm:g111107" reg="Českého království" reg2="Českého království (necnon magnates, nobiles, barones et capitanei exercituum ac communitatum regni Bohemie)">Českého království <transcription>(necnon magnates, nobiles, barones et capitanei exercituum ac communitatum regni Bohemie)</transcription></placeName> a <placeName authId="rbm:g111108" reg="Moravského markrabství" reg2="Moravského markrabství (ac marchionatus Moravie)">Moravského markrabství <transcription>(ac marchionatus Moravie)</transcription></placeName> sdělují <persName authId="rbm:p112652" reg="Janu Niderovi" reg2="Janu Niderovi (Iohanni Nyder)">Janu Niderovi <transcription>(Iohanni Nyder)</transcription></persName>, převorovi <placeName authId="rbm:g114105" reg="dominikánského konventu v Basileji" reg2="dominikánského konventu v Basileji (domus predicatorum Basiliensis)">dominikánského konventu v Basileji <transcription>(domus predicatorum Basiliensis)</transcription></placeName> a <persName authId="rbm:p112653" reg="Janovi z Maulbronnu" reg2="Janovi z Maulbronnu (Iohanni de Mulembrunn)">Janovi z <placeName authId="rbm:g112552" reg="Maulbronnu" reg2="Maulbronnu">Maulbronnu</placeName> <transcription>(Iohanni de Mulembrunn)</transcription></persName>, nunciům koncilu v <placeName authId="rbm:g111199" reg="Basileji" reg2="Basileji (concilii Basiliensis)">Basileji <transcription>(concilii Basiliensis)</transcription></placeName>, že jim dopis koncilu <add>z 15. října 1431</add> a dopis z nunciů <add>z 5. ledna 1432</add>, které je zvou na koncil k plnému a bezpečnému slyšení, udělaly radost. Proto se vládci a lid <placeName authId="rbm:g111107" reg="Českého království" reg2="Českého království">Českého království</placeName> co nejrychleji shromáždili, a nakonec se všichni usnesli, že pošlou na koncil <add>v <placeName authId="rbm:g111199" reg="Basileji" reg2="Basileji">Basileji</placeName></add> <quote>prefatum</quote> své vyslance, aby dílo, po kterém dlouho toužili a nyní bylo začato, bylo završeno všem věrným křesťanům prospěšným koncem. Protože ale oba výše řečené dopisy nabízejí, že poslům vyslaným husity <quote>nobis</quote> zajistí koncil a oba nunciové jeho jménem dostatečnou bezpečnost, prosí <add>husité</add> nuncie, aby stanovili a po poslovi, který doručí tento dopis, jim sdělili termín, který bude nejméně za jeden měsíc <quote>tempore per vos statuto, minime unius mensis</quote>, ale co nejdříve <quote>quo celerius fieri potest</quote>, ve kterém společně s vládci krajů sousedících s <placeName authId="rbm:g111107" reg="Českým královstvím" reg2="Českým královstvím">Českým královstvím</placeName> přijdou do <placeName authId="rbm:g111347" reg="Chebu" reg2="Chebu (ad Egram civitatem)">Chebu <transcription>(ad Egram civitatem)</transcription></placeName>, aby tam při zachování jistých podmínek, které celá <add>prořímská</add> strana <quote>a tota parte vestra</quote> zaručí <add>husitským</add> <quote>ipsis nostris</quote> poslům, kteří budou speciálně k tomuto úkolu určeni, aby tam s těmito posly jednali a rozhodli o konečných způsobu, podmínkách a průběhu tohoto zajištění bezpečnosti a slyšení, které <add>husitským</add> <quote>nostris</quote> vyslancům má koncil plně a skutečně poskytnout, tak aby <add>husité</add> <quote>nos</quote> a jejich vyslanci mohli být spokojeni, jak se píše v řečených dopisech koncilu a nunciů. Nakonec <add>husité</add> nunciům sdělují, že mají radost z toho, že na ně nunciové trpělivě a laskavě čekají, a z toho, co jim <add>nunciové</add> naposledy napsali <quote>hiis que nunc scribitis</quote> <add>v dopise z 12. února 1432</add>.</p></abstract><transcription><p>Reverendis ac religiosis in Christo fratribus, Iohanni Nyder, priori domus predicatorum Basiliensis,<note id="ftn1" note-class="footnote"><note-citation>1</note-citation><note-body><p> Basiliensis] Basilee <i>Palacký</i></p></note-body></note> et Iohanni de Mulembrunn,<note id="ftn2" note-class="footnote"><note-citation>2</note-citation><note-body><p> Mulembrunn] Mulbrim <i>E</i></p></note-body></note> nunciis concilii Basiliensis: affectande pacis comoda in summo vere<note id="ftn3" note-class="footnote"><note-citation>3</note-citation><note-body><p> vere] vero <i>B</i></p></note-body></note> tranquillitatis auctore. Reverendi et<note id="ftn4" note-class="footnote"><note-citation>4</note-citation><note-body><p> et] ac <i>EH</i></p></note-body></note> religiosi viri! Epistularum venerabilis concilii Basiliensis et vestre, nos ad audienciam plenam, piam et securam favorabiliter invitancium, fecunditate facunda gavisi, merito arbitramur clementissimum supra<note id="ftn5" note-class="footnote"><note-citation>5</note-citation><note-body><p> supra] super <i>H</i></p></note-body></note> omnes dominum visitasse plebem suam in piis visceribus miseracionum suarum, ut reducat corda filiorum ad patres pristinos, gressusque ipsorum dirigat in semitis<note id="ftn6" note-class="footnote"><note-citation>6</note-citation><note-body><p> semitis] semitas <i>H</i></p></note-body></note> iusticie directissimis ecclesie primitive, quatinus tempore novissimo vergente<note id="ftn7" note-class="footnote"><note-citation>7</note-citation><note-body><p> vergente] adorta <i>add. Palacký</i>; edocta<i> dub. add. E</i></p></note-body></note> ad vesperam corruptibilis mundi corruptela, in militantis ecclesie gloriosa civitate habitent cum fiducia, spe, fide atque caritate cives unanimes, qui se sperant in future beatitudinis aula celesti fore sodales. Unde quantocius<note id="ftn8" note-class="footnote"><note-citation>8</note-citation><note-body><p> quantocius] quanto cicius <i>H</i></p></note-body></note> valuimus, gubernatoribus et populo regni Bohemie congregatis, in hoc resedimus universi finaliter<note id="ftn9" note-class="footnote"><note-citation>9</note-citation><note-body><p> resedimus universi finaliter] finaliter resedimus universi <i>H</i></p></note-body></note>, ut oratores et legatos nostros ad prefatum concilium dirigamus, quatinus dudum per nos desideratum opus, et nunc annuente domino feliciter inchoatum, laudabili<note id="ftn10" note-class="footnote"><note-citation>10</note-citation><note-body><p> laudabili] laudabiliter <i>E</i></p></note-body></note> et cunctis fidelibus fructuoso<note id="ftn11" note-class="footnote"><note-citation>11</note-citation><note-body><p> cunctis fidelibus fructuoso] fructuoso cunctis fidelibus <i>H</i></p></note-body></note> concludatur effectu. Sed quia utriusque epistule premisse tenor offert ipsum concilium et vos sub nomine et auctoritate ipsius ad largiendum assecuracionem sufficientem et racionabiliter exspectandam oratoribus et legatis mittendis a nobis: eapropter obsecramus, ad Egram civitatem vobis et nobis conterminam, quo celerius fieri potest, cum principibus regno<note id="ftn12" note-class="footnote"><note-citation>12</note-citation><note-body><p> regno] regni <i>E</i></p></note-body></note> Bohemie adiacencium regionum venire velitis, ibidem cum certis nostris<note id="ftn13" note-class="footnote"><note-citation>13</note-citation><note-body><p> certis nostris] nostris certis <i>EH</i></p></note-body></note> nunciis ad hoc specialiter deputatis tempore per vos<note id="ftn14" note-class="footnote"><note-citation>14</note-citation><note-body><p> vos] nos <i>BH</i></p></note-body></note> statuto, minime unius mensis, nobisque per nuncium presentem intimando, congressuri, sub salvis certis condicionibus,<note id="ftn15" note-class="footnote"><note-citation>15</note-citation><note-body><p> condicionibus] conductibus <i>H</i></p></note-body></note> ipsis nostris nunciis a tota parte vestra<note id="ftn16" note-class="footnote"><note-citation>16</note-citation><note-body><p> vestra] nostra <i>E Palacký</i></p></note-body></note> concessis, modos, condiciones et processus huiusmodi assecuracionis et audiencie nostris oratoribus et legatis a dicto concilio prestandis plene et effectualiter tractaturi et disposituri finales, ita et taliter, ut nos oratoresque nostri et legati ad concilium sepedictum mittendi, prout in epistula vestra nobis transmissa scribitis, de caucione per vos nobis et ipsis offerenda merito debeamus et debeant esse contenti. De vestra eciam pacienti prestolacione ac benigna, et de hiis que nunc scribitis, nos noveritis esse multum gratos pariter et gavisos. Datum feria quarta post diem beati Mathie apostoli, anno domini m<sup>o</sup> cccc<sup>o</sup> xxxii<sup>o</sup>.<note id="ftn17" note-class="footnote"><note-citation>17</note-citation><note-body><p> feria quarta post diem beati Matthie apostoli, anno domini m<sup>o</sup> cccc<sup>o</sup> xxxii<sup>o</sup>] Prage <i>H</i></p></note-body></note> Magister civium, consules et scabini civitatis Pragensis, necnon magnates, nobiles, barones et<note id="ftn18" note-class="footnote"><note-citation>18</note-citation><note-body><p> et] ac <i>H</i></p></note-body></note> capitanei exercituum ac<note id="ftn19" note-class="footnote"><note-citation>19</note-citation><note-body><p> ac] et <i>EH</i></p></note-body></note> communitatum regni Bohemie ac<note id="ftn20" note-class="footnote"><note-citation>20</note-citation><note-body><p> ac] et <i>EH</i></p></note-body></note> marchionatus Moravie.<note id="ftn21" note-class="footnote"><note-citation>21</note-citation><note-body><p> Moravie] etc. <i>add. E</i></p></note-body></note></p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>MC I, s. 190–191, č. 92.</bibl><bibl>Mansi 29, sl. 644–645.</bibl><bibl>Bianco 1855, příloha, s. 162–163, č. 29.</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Coufal 2020, s. 99.</bibl></listBibl><listBibl type="translation"></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B"><ref target="https://www.e-codices.unifr.ch/fr/ubb/A-I-0032/411r/0/" type="external"></ref><ptr target="https://www.e-codices.unifr.ch/fr/ubb/A-I-0032/411r/0/" type="external">https://www.e-codices.unifr.ch/fr/ubb/A-I-0032/411r/0/</ptr></bibl><bibl sig="C"><ref target="https://digital.slub-dresden.de/werkansicht/dlf/7619/45" type="external"></ref><ptr target="https://digital.slub-dresden.de/werkansicht/dlf/7619/45" type="external">https://digital.slub-dresden.de/werkansicht/dlf/7619/45</ptr></bibl><bibl sig="D">N/A</bibl><bibl sig="E"><ref target="https://manuscripta.at/diglit/AT5000-637A/0001/scroll?sid=94ff0ff62b644cc8cce38661ef15ca6e" type="external"></ref><ptr target="https://manuscripta.at/diglit/AT5000-637A/0001/scroll?sid=94ff0ff62b644cc8cce38661ef15ca6e" type="external">https://manuscripta.at/diglit/AT5000-637A/0001/scroll?sid=94ff0ff62b644cc8cce38661ef15ca6e</ptr></bibl><bibl sig="F"><ref target="https://digi.vatlib.it/view/MSS_Pal.lat.595" type="external"></ref><ptr target="https://digi.vatlib.it/view/MSS_Pal.lat.595" type="external">https://digi.vatlib.it/view/MSS_Pal.lat.595</ptr></bibl><bibl sig="G">N/A</bibl><bibl sig="H"><ref target="https://new.manuscriptorium.com/apis/resolver-api/cs/browser/default/detail?url=https://collectiones.manuscriptorium.com/assorted/AIPDIG/NKCR__/E/AIPDIG-NKCR__III_G_18____23NN3WE-cs/&amp;imageId=https://imagines.manuscriptorium.com/loris/AIPDIG-NKCR__III_G_18____23NN3WE-cs/ID0042R" type="external"></ref><ptr target="https://new.manuscriptorium.com/apis/resolver-api/cs/browser/default/detail?url=https://collectiones.manuscriptorium.com/assorted/AIPDIG/NKCR__/E/AIPDIG-NKCR__III_G_18____23NN3WE-cs/&amp;imageId=https://imagines.manuscriptorium.com/loris/AIPDIG-NKCR__III_G_18____23NN3WE-cs/ID0042R" type="external">Manuscriptorium</ptr></bibl></listBibl></back></charter></cei>