<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="c5abbff315"><title>Kuneš Czettritz píše Šestiměstí ohledně plánovaného tažení Leuthera z Gersdorfu.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="30a189f315"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">N/A</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">CWB Zittau; Altbestand; sign. A 245f (Collectanea Sculteti vol. II); fol. 77r; aktuální uložení neověřeno</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="comment">Jecht (CDLS II/1, s. 596) datuje na základě předpokladu, že Scultetus našel listinu s dotyčným rokem 1428, neboť není přítomná marginální poznámka „sine anno“.</p><p n="process">Dle edice CDLS.</p><p n="transcription">Dle edice CDLS.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2022-05-02">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2022-05-02">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1428-04-19" value="[1428]-04-19"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g111325" reg="Svídnice" reg2="Svídnice">Svídnice</placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>N/A</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>prostý opis z konce 16. století</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p><persName authId="rbm:p115716" reg="Kuneš ze Zettritz" reg2="Kuneš ze Zettritz">Kuneš ze <placeName authId="rbm:g114537" reg="Zettritz" reg2="Zettritz">Zettritz</placeName></persName>, podhejtman knížectví <placeName authId="rbm:g112929" reg="Javorsko-svídnického" reg2="Javorsko-svídnického (Cuntze Czetheras itzund underhauptman in den fürstenthumen Sweidnitz und Jauwer)">Javorsko-svídnického <transcription>(Cuntze Czetheras itzund underhauptman in den fürstenthumen Sweidnitz und Jauwer)</transcription></placeName> informuje hejtmany, stavy, purkmistry a rady <placeName authId="rbm:g111117" reg="Budyšína" reg2="Budyšína">Budyšína</placeName> a <placeName authId="rbm:g111139" reg="Zhořelce" reg2="Zhořelce (houptleuthen, mannen, bůrgermeister und rathmann der lande und stete Baudissin und Görlitz)">Zhořelce <transcription>(houptleuthen, mannen, bůrgermeister und rathmann der lande und stete Baudissin und Görlitz)</transcription></placeName> o tom, že přicházející zprávy hovoří odhodlání <persName authId="rbm:p115715" reg="Leuthera z Gersdorfu" reg2="Leuthera z Gersdorfu">Leuthera z <placeName authId="rbm:g114214" reg="Gersdorfu" reg2="Gersdorfu">Gersdorfu</placeName></persName> zaútočit <quote>her Leuther von Geriszdorff unsers gnedigen herrn des koniges</quote>; tím by však mohlo dojít k újmě <persName authId="rbm:p111112" reg="krále Zikmunda" reg2="krále Zikmunda (in unsers herrn des kuniges land)">krále <add>Zikmunda</add> <transcription>(in unsers herrn des kuniges land)</transcription></persName>, a proto je žádají, aby ho od podobného tažení odradili.</p></abstract><transcription><p>Cuntze Czetheras itzund underhauptman in den fürstenthumen Sweidnitz und Jauwer, manne und stete daselbst den strengen erbarn woltüchtigen ersamen und weisen houptleuthen, mannen, bůrgermeister und rathmann der lande und stete Baudissin und Görlitz, unsern besundern lieben frunden et cetera. Uns ist zu wissen worden, wie das her Leuther von Geriszdorff unsers gnedigen herrn des koniges manne die sturme genannt willen hat zu beschedigen. Dorumb so bethe wir euch mit im zu reden und zu undirweisen, das er keynen zugriff in unsers herrn des kuniges land nicht thu. Wenn dy sturme y und y bittende sein gewest alle bescheidenheit, wesz sie hern Leuthern noch dirkenthenüs pflichtig weren, des welden si gerne gefellig sein. Und ob her Leuther obir solche bescheidenheit disz land und in unsir pflege beschedigen welde, so getrauen und gleuben wir euch wol, das ir do wedir seyt, so ir beste mogit et cetera. Geben zur Sweidnitz am montage vor sanct George tage.</p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>CDLS II/1, s. 596.</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="translation"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>