<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="7e88bc2b23"><title>Ludvík z Landsee informuje velmistra Pavla z Rusdorfu o Zikmundově plánu dohodnout mír s polským králem</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="4042457cde"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">Berlín; GStA-PK; XX. HA; OBA; č. 4000</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle originálu.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2021-10-11">KS, PB</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1422-12-12" value="1422-12-12"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g111703" reg="Opava" reg2="Opava (Troppaw)">Opava <transcription>(Troppaw)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc><sigillant><persName authId="rbm:p114859" reg="Ludvík z Landsee" reg2="Ludvík z Landsee">Ludvík z <placeName authId="rbm:g114254" reg="Landsee" reg2="Landsee">Landsee</placeName></persName></sigillant><legend>N/A</legend><sealColor>N/A</sealColor><sealAttachment>na verso straně přitištěná sekretní pečeť pod papírovým krytem</sealAttachment></sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál; papír</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p><persName authId="rbm:p114859" reg="Ludvík z Landsee" reg2="Ludvík z Landsee (Lodewig von Lanszen)">Ludvík z <placeName authId="rbm:g114254" reg="Landsee" reg2="Landsee">Landsee</placeName> <transcription>(Lodewig von Lanszen)</transcription></persName>, maršálek řádu německých rytířů <quote>deutsches ordens obirster marschalk</quote>, informuje velmistra řádu německých rytířů v <placeName authId="rbm:g111886" reg="Prusích" reg2="Prusích">Prusích</placeName> <persName authId="rbm:p112504" reg="Pavla z Rusdorfu" reg2="Pavla z Rusdorfu">Pavla z <placeName authId="rbm:g112885" reg="Rusdorfu" reg2="Rusdorfu">Rusdorfu</placeName></persName>, že spolu s falckrabím <add><persName authId="rbm:p112624" reg="Ludvíkem III. Falckým" reg2="Ludvíkem III. Falckým">Ludvíkem III. Falckým</persName></add>, s vratislavským biskupem <add><persName authId="rbm:p112320" reg="Konrádem IV. Olešnickým" reg2="Konrádem IV. Olešnickým">Konrádem IV. Olešnickým</persName></add> <quote>ffalczgraffe mit zampth mynem heren bisschoffe czu Bresslaw vnd vns allen</quote> a dalšími dorazili ve čtvrtek večer <add>10. prosince</add> <quote>am donnerstage uf den obünd</quote> do <placeName authId="rbm:g111703" reg="Opavy" reg2="Opavy (qwam ken Troppaw)">Opavy <transcription>(qwam ken Troppaw)</transcription></placeName>, kde se museli zdržet, protože kvůli husitům nemohli pokračovat v cestě <quote>do wir haben must harren vmmb der vnsycherheyt wyllen, wen wir nicht wol durchkomen kunden von der ketczer wegen</quote>. Proto k nim král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName> poslal svůj glejt <quote>myns herrn konigis gnade eyn sycher geleyth ken vns gesandt hat</quote>. Vévoda <persName authId="rbm:p112062" reg="Přemek Opavský" reg2="Přemek Opavský (herczogen Primske czu Troppaw)">Přemek Opavský <transcription>(herczogen Primske czu Troppaw)</transcription></persName> je má osobně bezpečně doprovázet ke králi do <placeName authId="rbm:g111154" reg="Bratislavy" reg2="Bratislavy (Brespurg)">Bratislavy <transcription>(Brespurg)</transcription></placeName>. Král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName> je o to totiž žádal už dříve, psal jim do <placeName authId="rbm:g111987" reg="Cách" reg2="Cách">Cách</placeName>, aby k němu přijel zejména falckrabě <quote>die czukompft myns herrn des falczgraffen</quote>. Proto mají příští den <add>13. prosince</add> brzy ráno <quote>morne fruyge</quote> vyrazit na cestu.</p><p><persName authId="rbm:p114859" reg="Ludvík" reg2="Ludvík">Ludvík</persName> dále velmistra informuje o tom, že ještě během pobytu v <placeName authId="rbm:g111703" reg="Opavě" reg2="Opavě">Opavě</placeName> se od jednoho královského vyslance a příznivce řádu, který právě dorazil od krále, dozvěděl <quote>von etlichem sundirlichen frunde vnd gunner unsirs ordens</quote>, že má <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName> v plánu sjednat mír <quote>eynen ewygen bestendigen frede czu machen</quote> mezi jeho zeměmi a řádem německých rytířů na jedné straně <quote>czwysschen sinen gnaden landen vnserm orden vnd landen</quote> a polským králem <add><persName authId="rbm:p112333" reg="Vladislavem II. Jagello" reg2="Vladislavem II. Jagello">Vladislavem II. Jagello</persName></add> <quote>koninge czu Polan</quote> a knížetem <persName authId="rbm:p112331" reg="Vitoldem" reg2="Vitoldem (herczoge Wytawd)">Vitoldem <transcription>(herczoge Wytawd)</transcription></persName> na straně druhé. Proto král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName> vyslal pasovského biskupa <add><persName authId="rbm:p111749" reg="Jiřího z Hohenlohe" reg2="Jiřího z Hohenlohe">Jiřího z <placeName authId="rbm:g112940" reg="Hohenlohe" reg2="Hohenlohe">Hohenlohe</placeName></persName></add> <quote>bisschoff von Passaw</quote>, uherského palatina <add><persName authId="rbm:p113443" reg="Mikuláše z Gary" reg2="Mikuláše z Gary">Mikuláše z <placeName authId="rbm:g113303" reg="Gary" reg2="Gary">Gary</placeName></persName></add> <quote>den grosgraffen czu Vngern</quote> a hraběte <persName authId="rbm:p113105" reg="Heřmana celjského" reg2="Heřmana celjského (graffen von Czielen)"><add>Heřmana</add> celjského <transcription>(graffen von Czielen)</transcription></persName>, kteří měli jednat s polským králem. Na těchto jednáních nedošlo zatím k žádnému rozhodnutí a <persName authId="rbm:p114859" reg="Ludvík z Landsee" reg2="Ludvík z Landsee">Ludvík z <placeName authId="rbm:g114254" reg="Landsee" reg2="Landsee">Landsee</placeName></persName> se dozvěděl, že král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName> hodlá na ta jednání rovněž vyslat jeho a falckraběte <quote>syne gnade wyllen hat mynen hern den falczgraffe vnd mych czu dem selbigen tage czu furen</quote>. Král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName> se chce osobně setkat s polským králem a pokusit se uzavřít s ním mírovou smlouvu. Pokud by se to však nepodařilo, má král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName> v plánu spolu se svými spojenci a zejména kurfiřty, ale i polským králem zařídit to tak, aby území řádu nebylo z polské strany ohrožováno <quote>das her mit der hulffe gotis allir siner hulffer vnd beylegern vnd nemlichen myner hern der korfursten, alzo mit dem koninge czu Polan bestellen, das her vorwertis sine lande, vnsern orden vnd lande vnbekommerth sal lassen</quote>.</p><p><persName authId="rbm:p114859" reg="Ludvík z Landsee" reg2="Ludvík z Landsee">Ludvík z <placeName authId="rbm:g114254" reg="Landsee" reg2="Landsee">Landsee</placeName></persName> měl podle velmistrových instrukcí vyřídit záležitostí řádu velmi rychle a vrátit se zpět. Nyní ale řádový vyslanec prosí velmistra o rychlé zaslání dalších instrukcí, zda má jet na zmiňovaná jednání <add>do <placeName authId="rbm:g112025" reg="Polska" reg2="Polska">Polska</placeName></add> nebo opustit krále <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmunda" reg2="Zikmunda">Zikmunda</persName> se stávajícím výsledkem jednání <quote>ab ich czu dem tage sal folgen, adir von myns heren des koniges gnaden abczuschneyden mit sulchem ende</quote>.</p></abstract></chDesc><tenor><nota place="Vnější adresa"><transcription><i>Deme gar erwirdigen bruder </i><persName authId="rbm:p112504" reg="Paul von Rusdorff" reg2="Paul von Rusdorff"><i>Paul von <placeName authId="rbm:g112885" reg="Rusdorff" reg2="Rusdorff">Rusdorff</placeName></i></persName><i> homeister deutsches ordens in </i><placeName authId="rbm:g111886" reg="Pruyssen" reg2="Pruyssen"><i>Pruyssen</i></placeName><i> mit erwird<add>igkeit</add></i>.</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>SRS VI, s. 25–26, č. 42</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Grünhagen 1872, s. 75</bibl><bibl>Neitmann 1988, s. 167–168</bibl><bibl>Čapský 2005, s. 242</bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>