<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="la">latina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="38323deadf"><title>Král Zikmund uděluje Mikuláši ze Šankovce donaci za jeho zásluhy proti husitům.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="9c519ceadf"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">N/A</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">MOL Budapest; DL 11041</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle digitalizátu insertu.</p><p n="transcription">Dle digitalizátu insertu.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2024-09-18">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2024-09-18">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1421-02-14" value="1421-02-14"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g111151" reg="Litoměřice" reg2="Litoměřice (in nostra civitate Lythomerich)">Litoměřice <transcription>(in nostra civitate Lythomerich)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>N/A</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>insert v listině z 12. října 1424</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund (Sigismundus dei gracia Romanorum rex)">Zikmund <transcription>(Sigismundus dei gracia Romanorum rex)</transcription></persName> uděluje <persName authId="rbm:p119797" reg="Mikuláši Hösi ze Šankovce" reg2="Mikuláši Hösi ze Šankovce (Nicolaus dictus Hws)">Mikuláši Hösi <add>ze <placeName authId="rbm:g117588" reg="Šankovce" reg2="Šankovce">Šankovce</placeName></add> <transcription>(Nicolaus dictus Hws)</transcription></persName> a jeho potomkům <quote>ipsiusque heredibus et successoribus</quote>, jako novou donaci statek zvaný <placeName authId="rbm:g117588" reg="Šankovce" reg2="Šankovce (Sankfalua)">Šankovce <transcription>(Sankfalua)</transcription></placeName> v <placeName authId="rbm:g117589" reg="Gemerské župě" reg2="Gemerské župě (in comitatu Gwmuriensi)">Gemerské župě <transcription>(in comitatu Gwmuriensi)</transcription></placeName> se všemi jmenovitými užitky, s polnostmi, lesy, háji, pastvinami, loukami, řekami, mlýny, mlýništi a se vším příslušenstvím v jeho dávných hranicích <quote>simul cum omnibus suis utilitatibus et pertinenciis et presertim terris arabilibus cultis et incultis siluis, nemoribus, pratis, fenctis, aquis, molendinis, molendinorumque locis et generaliter cunctis utilitatibus intergitatibus, quovis nominis vocabulo vocitatis, sub suis veris metis et antiquiis limitibus</quote> navždy a neodvolatelně do svobodného dědičného vlastnictví. Chce tak prokázat zvláštní královskou přízeň za mnohostranné, užitečné a věrné služby, kterými se <persName authId="rbm:p119797" reg="Mikuláš Hös" reg2="Mikuláš Hös">Mikuláš Hös</persName>, syn <persName authId="rbm:p119798" reg="Jana Höse ze Šankovce" reg2="Jana Höse ze Šankovce (filius condam Iohannis Hws similiter cognominate de Sankfalua)">Jana Höse ze <placeName authId="rbm:g117588" reg="Šankovce" reg2="Šankovce">Šankovce</placeName> <transcription>(filius condam Iohannis Hws similiter cognominate de Sankfalua)</transcription></persName>, vyznamenal poté, co opustil své statky v <placeName authId="rbm:g112847" reg="Uhrách" reg2="Uhrách (in predicto regno nostro Hungarie)">Uhrách <transcription>(in predicto regno nostro Hungarie)</transcription></placeName>, aby bojoval v <placeName authId="rbm:g111107" reg="Království českém" reg2="Království českém (in presens regnum nostrum Bohemie)">Království českém <transcription>(in presens regnum nostrum Bohemie)</transcription></placeName> s viklefisty a husity, jež opustili pravou víru, k níž se hlásí všechen křesťanský lid, a vydali se na bludnou cestu <persName authId="rbm:p113977" reg="Jana Viklefa" reg2="Jana Viklefa">Jana Viklefa</persName> odvraceje bezpočet duší z cesty pravdy <quote>Wyclefistis seu husitis, qui fide katholica seu universali, quam tota plebs christiana tenet, derelicta viam erroneam condam Iohannis Wicleff diu dampnati heretici fere per totum presens regnum nostrum Bohemie dogmatizantes innumeras huius regni nostri Bohemie incolarum animas a via veritatis averterunt et declinarunt</quote>; vyznamenal se zejména <add>roku 1420</add> při obraně <placeName authId="rbm:g111164" reg="Pražského hradu" reg2="Pražského hradu (signanter vero in castro nostro Pragensi)">Pražského hradu <transcription>(signanter vero in castro nostro Pragensi)</transcription></placeName>.</p></abstract><transcription><p>Nos Sigismundus dei gracia Romanorum rex, semper augustus ac Hungarie, Bohemie, Dalmacie, Croacie et cetera rex memorie commendamus significantes tenore presencium, quibus expedit, universis. Quod nos, qui ex innata nobis regia benignitate cunctorum nobis fideliter obsequencium merita et actus virtuosos digne retribucionis bravio metiri eosque exinde premiis solemus decorare donativis, consideratis et in nostri cordis armario digne premetitis, quibus fidelis noster dilectus Nicolaus dictus Hws, filius condam Iohannis Hws similiter cognominate de Sankfalua, serviciis nostram prevenerit maiestatem, nam idem fratribus, sororibus et aliis rebus et bonis suis in predicto regno nostro Hungarie tamquam ad flatum venti derelictis et dimissis se ipsum in presens regnum nostrum Bohemie arduitate negociorum nostrorum inpresenciarum agitandorum prudenti sagacitate animadversa transferendo et in eodem regno Bohemie, signanter vero in castro nostro Pragensi, in quo necessitate perardua cogente certas gencium Hungaricalium catervas nos relinquere oportebat, eo ibidem remanente persone et rebus suis non parcendo nostrisque, ymo pocius orthodoxe fidei sacre emulis, ut puta Wyclefistis seu husitis, qui fide katholica seu universali, quam tota plebs christiana tenet, derelicta viam erroneam condam Iohannis Wicleff diu dampnati heretici fere per totum presens regnum nostrum Bohemie dogmatizantes innumeras huius regni nostri Bohemie incolarum animas a via veritatis averterunt et declinarunt, toto sui animi conamine resistendo et contra eosdem certamina bellica committendo nostre maiestatis et quamplurium principum et dominorum in conspectu nobis nostroque sacro dyademati regio valde studuit ad sumpmum nostri culminis honorem complacere, pretextu quorum volentes ad presens, prout promptis affectibus largius intendimus in futurum, eundem Nicolaum regie munificencie antidoto consolari, ut ceteri hoc viso ad similia fidelitatis opera fervencius incitentur, eandem possessionem suam Sankfalua in comitatu Gwmuriensi habitam, in cuius pacifico dominio progenitores sui, uti dicitur, perstitissent foretque et ipse de presenti, simul cum omnibus suis utilitatibus et pertinenciis et presertim terris arabilibus cultis et incultis siluis, nemoribus, pratis, fenctis, aquis, molendinis, molendinorumque locis et generaliter cunctis utilitatibus intergitatibus, quovis nominis vocabulo vocitatis, sub suis veris metis et antiquiis limitibus, quibus actenus rite tenta fuit et possessa prefato Nicolao dicto Hws ipsiusque heredibus et successoribus universis ex certa nostra sciencia prelatorumque et baronum nostrorum sano ad id accedente consilio denuo et exnovo nove nostre donacionis titulo et omni eo iure, quo eadem nostre quomodolibet incumbut cillacioni, dedimus, donavimus et contulimus, imo damus, donamus et conferimus iure perpetuo et irrevocabiliter possidendam, tenendam pariter et habendam salvo iure alieno harum nostrarum vigore et testimonio literarum, quas in formam nostri privilegii redigi faciemus, dum nobis in specie fuerint, reportate. Datum in nostra civitate Lythomerich in predicto regno nostro Bohemie in festo beati Valentini martiris, anno domini millesimo quandringentesimo vigesimo primo, regnorum nostrorum anno Hungarie et cetera XXXIIII<sup>to</sup>, Romanorum XI<sup>mo</sup> et Bohemie primo.</p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>Tóth-Szabó 1917, s. 350–351, č. 2.</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl>ZsO VIII, s. 54–55, č. 105.</bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Varsik 1965, s. 173.</bibl><bibl>Hlaváčková 2010, s. 17, pozn. 10.</bibl><bibl>Hlaváčková 2011, s. 5, pozn. 10.</bibl><bibl>Rábik 2015, s. 28.</bibl><bibl>Jablonský 2020, s. 66.</bibl></listBibl><listBibl type="translation"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B"><ref target="https://archives.hungaricana.hu/en/charters/120601/" type="external"></ref><ptr target="https://archives.hungaricana.hu/en/charters/120601/" type="external">https://archives.hungaricana.hu/en/charters/120601/</ptr> </bibl></listBibl></back></charter></cei>