Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Buzek z Rovné píše Matějovi Višni z Větřního a žádá jej o instrukce od rožmberské vrchnosti (feee9a5a2e)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1420-07-12
Místo vydání:
Třeboň
Vlastní text regestu:

Buzek z Kladenské Rovné, purkrabí Třeboně, žádá svého švagra Matěje Višně z Větřního, purkrabí Českého Krumlova, o lepší instruování ohledně správy panství. Stěžuje si, že na své dopisy nedostává žádnou odpověď. Informuje ho, že zajal kněze Buzka, jehož drží ve vězení. Žádá o instrukce od pána Oldřicha II. z Rožmberka, jak s vězněm naložit; zda ho má propustit, neboť se za něj přimlouvá paní Čeňková. Rovněž dává vědět, že je opuštěn kostel v Přídolí, a poddaní žádají kněze; také v této věci žádá o instrukce od vrchnosti. Instrukce žádá rovněž ohledně hlásného Maříka.

Svědkové:

N/A

Pečeti:

N/A

Kancelářské poznámky:

N/A

Jazyk:
čeština
Forma dochování:
  • A: N/A
  • B: opis Petra Kašpara Světeckého v Historische Nachrichten (1759 ‒ cca 1761)
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: N/A
  • B: SOA Třeboň; sign. A 22/1, pag. 443
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: N/A
  • B: N/A
Edice:
  • Tecl 1990, s. 100
Regesty a výtahy:
  • UBKr II, s. 2, č. 4 
Komentář:

V listu zmíněný kněz Buzek bude patrně jednou z obětí perzekucí, jež byly vyvolány po přechodu Oldřicha II. z Rožmberka na katolickou stranu koncem června 1420. Paní Čeňková by teoreticky mohla být Kateřina, manželka Čeňka z Vartenberka; editor listiny se přiklání spíše k identifikaci s Markétou, vdovou po Čeňkovi z Doudleb (Tecl 1990, s. 97), vystupující v Oldřichově listině z 29. října 1423 (viz regest ).

Způsob zpracování regestu:
Dle edice Tecl 1990, s. 100.
Autor regestu a datum zpracování:
RN; 2023-06-19
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    Buzkové etc.

    V archivu třeboňským jim svědčí list tento ležící i jiným, zní takto:

    Famoso Mathiae de Wissňie Burgravio in Chrumpnau etc.

    Služba má, švagře milý, a divím se tomu, že nám nikdy nic nenapíšeš, a ostavils mě místo sebe, a což kdy ku pánu píšem, toho nám odpovědi nikdy nedáte. Protož milý příteli, dávej nám věděti, ať bychom také i s miestem tiem lépe se uměli opatrovati; a také milý příteli jal sem kněze Buzka a tohoť mám v věži, mluv se Páně Milosti, kterak s ním mám činiti, mám-li mu polechčiti čili pustiti, neboť paní Čeňková oň mluví; a také dávám věděti, žeť je přídolský kostel pust a lyd žádají, ať bych jim kněze dal, protož mluv se Páně Milosti kterak s tím rozkáže; a také rozkažte mi o Maříkovi o hlásném túž ty sedí, co mám s ním učiniti a mluv se Páně Milosti, ať nám toho odpověď dá. Datum in Třeboň feria sexta in vigilia Margarethae virg:inis, Anno 1420.

    Buzco de Rowny pro nunc

    Burgravius in Třeboň

    Způsob zpracování přepisu:
    Dle edice Tecl 1990, s. 100.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    RN; 2023-06-19
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.