Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
Král Zikmund žádá slezská města, aby nepomáhala husitům a neposkytovala jim žádné zboží (f67ac3fbd5)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1424-05-17
Místo vydání:
Visegrád (Blindenburg)
Vlastní text regestu:

Král Zikmund připomíná purkmistrům, konšelům a měšťanům města Vratislavi (Breslaw), Svídnice (Swidnitz), Javora (Jawr) a dalších slezských měst starý příkaz, který byl nyní obnoven na koncilu v Sieně (concilio zu Senis), tj. že nikdo nesmí poskytovat podporu, pomoc ani radu slovem nebo činem kacířům v Čechách i jinde, ani jim dodávat potraviny, pití, či cokoliv jiného nutného k živobytí, např. víno (wein), chleba (prot), obilí (getreid), sůl (saltcz), kupecké zboží (kouffmanschafft), koření (spetczereyen, gewurczen), brnění (harnusch), děla (puchsen) a střelný prach (pulver). Kdo by činil opak, ať už zjevně nebo skrytě, ten se stává přítelem kacířů a propadá trestu na těle i na majetku jako skutečný a zřejmý kacíř (in straffung und pusz als ein warer und leutere ketzer). Proto král Zikmund žádá příjemce listu s odvoláním se na jejich věrnost a čest, kterou jsou zavázání králi a zejména svatému křesťanstvu, aby zakázali svým poddaným a obyvatelům jejich zemí (allen ewern undersessen und ouch inwonern der … lande) podporovat kacíře v Čechách jakýmkoliv způsobem, ať už zjevně nebo tajně, nýbrž je stíhat, zadržovat, popravovat, zabavovat jejich majetek a užívat ho ke svému užitku. Pokud by někdo z příjemců listu nebo z měšťanů (wer von euch und ewern mitburgern) konal proti tomuto nařízení, pak mají příjemci listu postupovat proti takovým jako proti jiným podporovatelům a pomahačům kacířů. Pokud budou příjemci listu postupovat jinak, jsou známé příslušné církevní tresty v těchto záležitostech, a Zikmund jako římský král by byl povinen jednat podle nich. Král Zikmund má k nim důvěru, že si toto varování a královský příkaz vezmou k srdci a budou postupovat v této věci tak, že kacíři budou brzy vykořeněni a zničeni. Získají tím věčnou odměnu od Boha, velkou chválu ve světě a od krále a svaté říše zvláštní milost a přízeň.

Svědkové:

N/A

Pečeti:
  1. král Zikmund: N/A; červený vosk; přitištěná na zadní straně
Kancelářské poznámky:
  • Dole vpravo: Ad mandatum domini regis Franciscus prepositus Strigoniensis
Jazyk:
němčina
Forma dochování:
  • A: originál; papír
  • B: prostý opis z 19. století
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: APW; Dokumenty miasta Wrocławia; sign. 1587
  • B: ANM; Sbírka C ‒ Muzejní diplomatář; sub dato
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: N/A
  • B: N/A
Edice:
  • SRS VI, s. 42‒43, č. 57 
  • UB I, s. 340‒341, č. 295  (podle edice SRS VI )
Regesty a výtahy:
  • RI XI, č. 5848 (němčina)
Literatura:
  • Grünhagen 1872, s. 92
  • Kaar 2020, passim
Způsob zpracování regestu:
Dle originálu
Autor regestu a datum zpracování:
PB; 2023-05-30
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.