Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Městská rada Kouřimi přijímá kajícně se vracejícího rychtáře Prokopa do města. (f0b7a399ff)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1430-06-08
Místo vydání:

N/A

Vlastní text regestu:

Městská rada Kouřimi přijímá svého rychtáře Prokopa (Prokop, rychtář náš) zpět do města poté, co si kajícně vyprosil milost za to, že odpadl od víry podobojí a přidal se na stranu uherského krále Zikmunda (krále Uherského), zároveň mu vrací jeho majetky s výjimkou rychty, kterou si město ponechává, a to s podmínkou, že zápis pozbude platnosti, pokud se postaví proti pravdě Boží či městu.

Svědkové:

N/A

Pečeti:

N/A

Kancelářské poznámky:

N/A

Jazyk:
čeština
Forma dochování:
  • A: N/A
  • B: prostý opis
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: N/A
  • B: SOkA Kolín; AM Kouřim; Liber privilegiorum; fol. 48
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: N/A
  • B: N/A
Edice:
  • AČ VI, s. 423‒424, č. 27 .
  • CIM III, s. 400, č. 230 .
Literatura:
  • Urbánek 1930, s. 140, pozn. 1.
  • Bednařík a kol. 1961, s. 88.
  • Šmahel 1993-IV, s. 45.
  • Šmahel 2002-III, s. 1763.
Komentář:

Palacký v AČ VI, s. 423‒424, č. 27  datoval do 4. června 1430, Šmahel 1993-III, s. 176, pozn. 59 uvádí datum 4. leden 1430; Čelakovský v CIM III, s. 400, č. 230  interpretuje odkaz datační formule: čtvrtek v oktávě Letnic léta Páně 1430 (Actum feria V infra octavam Pentecostes, anno domini et cetera XXX), na 8. červen 1430.

Způsob zpracování regestu:
Dle edice CIM III, s. 400, č. 230.
Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2023-07-21
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    Tak jakož Prokop, rychtář náš, skrze návod osob některých vedle krále Uherského s jeho mocí odšel jest od obcí k zákonu Božiemu příchylných a odstúpil a zasadil se s nimi proti pravdám Božím jakožto nepřítel, potom když jest žádal milosti, želeje, což jest učinil proti Pánu Bohu, jeho svatým pravdám, obcem věrným a zvláště této obci, z jednostajné vuole našich vyšších přijali sme jeho dobrovolně mezi sě a tuto obec k jeho statku milostivě jeho navrátivše, kromě rychty, kterúžto rychtu držeti máme do našie vuole; všecky viny, nechuti i škody s obú stranú sobě vespolek pro Pána Boha plně odpúšťujíc, zpomínati sobě ižádnú měrú nemajíce, ale dobrú věrú beze lsti radni i pomocni býti sobě slibujíce, takovúto výmluvú: jestliže by nadepsaný Prokop proti Pánu Bohu, jeho svatým pravdám, obcem věrným neb této obci sě zasadil, aby jemu jedno s druhým bylo zpomenuto. Pakli by která osoba jedna neb dvě s ním oč sě potkali, aby to radú té chvíle bylo opraveno. Testes Kořének magister civium, totum consilium. Actum feria V infra octavam Pentecostes, anno domini et cetera XXX.

    Způsob zpracování přepisu:
    Dle edice CIM III, s. 400, č. 230.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2023-07-21
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.