Vévoda IDKonrád VIII. Mladý Olešnický, řádový správce v IDLochstedtu, (Herczog Conrad der junge, pfleger zu Louchstete) informuje IDPavla z IDRussdorfu, velmistra řádu německých rytířů, o tom, že v IDPolsku (die Polan) bylo zahájeno válečné tažení na hranicích, polský IDkrál Vladislav II. Jagello (der konig) proto shromažďuje všechny bojeschopné lidi, pročež jej vybízí k tomu, aby mu vydal pokyn k co nejrychlejšímu najmutí odpovídajícího vojska. Dále uvádí, že k němu přišli slezští šlechtici IDJiří ze IDSchellendorfu (Jurge Schelndorff) a pán z IDKeutschbergu (Kewtzberg) s nabídkou svých služeb velmistrovi, které doporučuje, zejména proto, že umí zacházet s vozovou hradbou (der wagenborg) a dělostřelectvem stejně dobře jako každý Čech (keyn Beheme). IDDobeslav Puchala (der Puchala) a další polský pán (mit ym eyn andir polnisch herre) odjeli do IDČech, kde hodlají shromáždit další lidi.
Příloha 1 IDKonrád VIII. Mladý Olešnický uvádí, že polský IDkrál Vladislav II. Jagello čekal na kroky vévody IDKonráda Kantnera Olešnického (meyme bruder herczog Canthner), který nechce být vůči IDkráli Zikmundovi (den konig von Hungern) drzý (torste), ale další slezská knížata (andir fursten) jsou ochotná se na žádost krále proti řádu německých rytířů spojit.
Příloha 2 Konečně oznamuje, že cesta IDKonráda Kantnera Olešnického do IDLitvy (keygen Litten) se nelíbila polskému IDkráli Vladislavovi II. Jagellovi, z toho důvodu změnil své plány a nyní je na cestě zpět.
- A: GStA PK; XX. HA, OBA; Nr. 6353; aktuální uložení neověřeno
Meynen gar willigen undirtenigen gehorsam allczeit czuvor, hochwirdiger und grosmechtiger genadiger liebir herre, ich thu uwern gnoden wissen, das die Polan hie an diesen grenitczen keygen uwern gnoden, dorumbe gnadiger liebir herre, ab uwer gnode lewte bedurffen wurde, welle mir uwer gnode schreiben, das ich uwern gnoden in czeiten lewte offneme, wenne sich der konig allreit, wo her kan adir mag, umbe lewte bewirbit. Ouch sint bey mir gewest Jurge Schelndorff und Kewtzberg und habin mit mit geredt und angebotten, ab uwer gnode ir bedurffen wirde, zo welden sie zu uwern gnoden williclichen reitten, die do mit der wagenborg wol kunnen als yndert keyn Beheme, das ich selbir von en ouch gesehen habe, wenne ich vornomen haben, was die Polan thun werden wiedir uwer gnode, das werden sie mit der wagenborg thuen. Ouch welle uwer gnode wissen, das der Puchala und mit ym eyn andir polnisch herre keyn Behemen sint geretten und wellen lewte offnemen und furen wiedir uwer gnode. Do nich wisse sich uwer gnode genczlich richten. Andir new czeitunge weis ich uwern gnoden off diets mol nicht zu schreiben, sundir was ich vorbas irfaren worde, domette welde ich uwer gnode mit botschafften nichten zewmen. Geben zu Wolaw am sontage noch purificationis Marie virginis gloriose.
Herczog Conrad der junge, pfleger zu Louchstete.
Beischluss I Auch gnediger liebir herre, welle uwer gnode wissen, das der konig von Polan meyme bruder herczog Canthner zumuttende was, das her sich mit ym vorschreiben sulde zu helffen wedir uwer gnode und den orden, do sprach meyn bruder obgenanter, her torste seyn wiedir den konig von Hungern nichten thun und wold seyn nichten tun, und wissit genczlich, das sich andir fursten mit ym geeynit und vorschreben haben wiedir uwer gnade, als ich uwern gnoden vormols geschreben habe.
Beischluss II Auch gnadiger liebir herre, als ich uwern gnoden geschreben hatte von der fart meynes bruders herczog Canthners keygen Litten et cetera, welle uwer gnade wissen, das ym der konig von Polan dorumbe gar ungnadig ist worden, das her ys ym zumuttende was, und musste wiedir umbekeren und die fart lossen undirwegin, und ist ytzundir wedir heym komen.