Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
Polský král Vladislav se táže vévody Konráda Kantnera na události ve Slezsku (ee192c5ff2)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1428-04-01
Místo vydání:
Kalisz (Kalis)
Vlastní text regestu:

Polský král Vladislav II. Jagiello se táže vévody Konráda Kantnera Olešnického (Conrado Kentener, duci Olsniczensi, Coslensi) na události ve Slezsku (Sleziae), neboť obdržel zprávy, sepsané v Olešnici (in Olsnicza), které hovoří o tom, že husité (hussitae) jsou na obou březích Odry (utrumque litus fluminis Odrae), a jejich vojsko 30. března (feria tertia) se přibližuje k Vratislavi (ante Wratislaviam). Zprávy podobného obsahu má rovněž od wieluńského soudce Weruslawa (Weruchius iudex Welunensis), který ho informoval o situaci v Brzegu (in Brzega), kde se sice připravili na obranu. Ale jak mu listem sdělil vévoda Bernard Opolsko-Falkenberský (dux Bernhardus), když se husité přiblížili k Brzegu, obránci zanechali město napospas dobyvatelům. Už mu však nenapsal, ve které části Slezska se není pohybují. Nařídil proto všem svým poddaným, a to i na těch místech, která jsou daleko: jako Litva (Lituaniae), Rusko (Russiae), Vojvodina (Woywodae) a Moldávie (Muldaviae), aby byli připraveni zasáhnout. Dokonce král Zikmund (Sigismundus Romanorum rex) mu napsal o tom, že se musel kvůli shromáždění dostatečné pomoci proti husitům, zříct plánované cesty do Itálie (ad Italiam). Vladislav za ním tedy vyslal své posly (duplices iam nuntios), aby se dozvěděl jeho názor na situaci. Kromě toho se ale podivuje nad špatnou obranou, zejména slezské šlechty, která nedbá na svou pověst, důsledky a projevila lhostejnost při obraně opevněných míst, kde namísto toho, aby odrazila nepřítele, je opustila. Připomíná hlavně Głogówek (Glogoviam) a Brzeg, jehož obyvatelstvo hromadně uprchlo, když bylo ponecháno napospas. Zdůrazňuje, že je lepší bránit město s pevnými hradbami, jak se na urozené muže sluší, přesto často slyší o bránících ženách a starcích. Jestliže se jim nepostaví, budou muset nepříteli čelit v poli, u řek nebo leženích. Dokonce i ti, jejíž srdce zaplavila při obraně pánů a knížat slabost, nedbali na záchranu celku a nesou pocit hanby.

Svědkové:

N/A

Pečeti:

N/A

Kancelářské poznámky:
  • Na plice vpravo: Ad relationem Stephani Czolek regni Poloniae vice-cancellarii.
  • Vnější adresa: Praeclaro principi dominus Conrado Kentener, duci Olsniczensi, Coslensi, fratri nostro carissimo.
Jazyk:
latina
Forma dochování:
  • A: N/A
  • B: prostý opis
  • C: prostý opis
  • D: prostý opis
  • E: prostý opis z 19. století
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: N/A
  • B: KMPK; aktuální uložení neověřeno.
  • C: KMPK; aktuální uložení neověřeno.
  • D: ZA Opava; SOkA Olomouc; AM Olomouc; inv. č. 95a; sign. 677; fol. 18v.
  • E: ANM Praha; Sbírka C ‒ Muzejní diplomatář; sub dato 1. 4. 1428.
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: N/A
  • B: N/A
  • C: N/A
  • D: https://digi.archives.cz/da/permalink?xid=599290447EF111E1A3C4F04DA234000E&scan=b558ddd9291c4661b0eed3773264aac6
  • E: N/A
Edice:
  • SRS VI, s. 60‒61, č. 83 .
  • UB I, s. 604‒606, č. 511 .
Literatura:
  • Grünhagen 1872, s. 130‒156.
  • Bezold 1875, s. 140.
  • Tomek 1879-IV, s. 399‒406.
  • Tomek 1899-IV, s. 396‒403.
  • Pošvář 1959, s. 82.
  • Bartoš 1966, s. 37‒38.
  • Hosák 1966, s. 41‒53.
  • Jurok 1985, s. 34‒35.
  • Grygiel 1988, s. 106.
  • Jurok 1992, s. 42‒47.
  • Šmahel 1993-III, s. 202‒204.
  • Kavka 1998, s. 148‒149.
  • Čornej 2000, s. 525‒527.
  • Šmahel 2002-II, s. 1436‒1437.
Způsob zpracování regestu:
Dle edice UB.
Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2021-05-14
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.