Jindřich z Plavna (Heinrich burcgraue czu Meissen herre czu Plauwen) informuje purkmistra a radu města Chebu (burgermeister und rate der stat czu Eger) o tom, že mu vzkázal Hynek Krušina ze Švamberka (der von Swamberg), že Přibík z Klenové (der Przibik von Clenow) vytáhl ze Stříbra (czu der Miez) na pomoc Jakoubkovi z Vřesovic (dem Jacubka) do Žlutic (gen Luticz).
- Na plice vpravo: Heinrich burcgraue czu Meissen herre czu Plauwen et cetera.
- Vnější adresa: Den ersamen weisen burgermeister und rate der stat czu Eger unsern besunder gunnern et cetera.
- A: SOA Plzeň; SOkA Cheb; fond 1; fasc. 805; aktuální uložení neověřeno.
- Bezold 1877, s. 28.
- Tomek 1879-IV, s. 438.
- Lůžek 1959, s. 48‒49.
- Šmahel 1993-III, s. 216‒217.
- Jánský 2001-II, s. 40‒42.
- Šmahel 2002-II, s. 1466‒1467.
Přepis regestovaného dokumentu
Vnsern besundern gunst vnd guten willen czuuor. Ersame, weisen libin freunde. Wir tun euch wissen, daz vns vnser liber son der von Swamberg iczund empoten hat, das der Przibik von Clenow czu der Miez dem Jacubka czu hilffe geczogen ist, gen Luticz, adir er wisse nicht, wo sie sich hinkeren wollen. Dorvm so habet ewir sache in guter achte, wenne wir besorgen, daz sie sich icht auf euch lencken môchten, als wir euch das vorgeschrieben haben, da wisset euch nach czu richten. Gebin czu Konigiswart am freitage czu abend Calixti anno et cetera XXIXmo.