Městská rada IDZhořelce informuje IDvévodu Jana Zaháňského (euer fürstliche gnade) o tom, že v otázce jeho stížnosti na nedodržování sjednaného míru ze strany IDJana z IDHackebornu (in sulchem frede) se obrátí na IDkrále Zikmunda (gnade herr kunigis), který by měl následující pondělí (uff den nehsten zukommenden montag) 2. června přijet do IDBudyšína (zu Baudissin).
- A: N/A
- B: CWB Zittau; Altbestand; sign. A 245f (Collectanea Sculteti vol. II); fol. 71r; aktuální uložení neověřeno
Als euer fürstliche gnade unsirs gnade herr des koniges manne und uns geschreben hobet clogente obir et cetera und uns ist leit, was sie gen euer gnade in sulchem frede obir griffen habin. Und beten euer gnade zu wissen, das unsirs gnade herr kunigis manne itzunt bei uns nichten sein, sunder uff den nehsten zukommenden montag werden lande und stete bei eynander sein zu Baudissin et cetera iren rath an herzog nochmals schreiben. Gegeben am sunabende noch ascensionis domini 1427.