Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Jan Baude píše do Slezska ohledně nadcházejícím shromáždění vojska v Chebu. (deaef78fd7)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1427-07-03
Místo vydání:

N/A

Vlastní text regestu:

Jan Baude (Johannes Bawde) píše do Slezska, že se od čtvrtka (am donrstage) 3. července v Chebu (zu Egre) shromažďují oddíly braniborského markraběte Fridricha Hohenzollernského (der marggraff der Brandenburg), biskupa bamberského Fridricha III. z Aufsesu (der von Bamberg) a würzburského Jana II. z Brunnu (von Wurczburg), arcibiskupa trevírského Otty z Ziegenheinu (der von Triraw) a vojsku posílají 100 spíže (100 spiese) a finance (seynen anslag); k tažení proti husitům (den hussen) v Čechách (zu Behem), kteří se podle zpráv z Prahy (zu Prage) připravují do pole, by se měli připojit rovněž oddíly slezských knížat (die Slezien fursten). Rozhodli se pro útok z jednoho směru, neboť lepší je bojovat v jednom houfu, než ustupovat ve dvou nebo třech (an eyme teile gestrieten, wen an zwen adir dreyen dovon gewichen). Dále nařídili, aby preláti (prelaten) nechali v neděli (alle sontage) sloužit za úspěch tažení mše.

Svědkové:

N/A

Pečeti:

N/A

Kancelářské poznámky:

N/A

Jazyk:
němčina
Forma dochování:
  • A: originál; papír
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: APW; Akta miasta Wroclawia; aktuální uložení neověřeno
Edice:
  • CDLS II/1, s. 442‒443 .
Literatura:
  • Bezold 1875, s. 111.
  • Tomek 1879-IV, s. 387.
  • Tomek 1899-IV, s. 382‒383.
  • Jecht 1911, s. 148.
  • Bystrický – Waska 1982, s. 37.
  • Šmahel 1993-III, s. 194‒195.
  • Kavka 1998, s. 129‒130.
  • Čornej 2000, s. 486‒487.
  • Jánský 2001-II, s. 14‒16.
  • Šmahel 2002-II, s. 1417‒1418.
Způsob zpracování regestu:
Dle edice CDLS.
Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2022-04-13
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    Paulus saget, meister Johanns son, das Petrus von meynem herrn deme marggrafen komen ist, der schreibet … kurfursten am donrstage zu Egre seyn wellen, der marggraff der … von Wurczburg, der von Bamberg, der von Triraw, der von … icht, sunder her sendet 100 spiese und seynen anslag … vil leute uff ire eigne zerunge und der herzog von … und alle kurfursten macht zihn zu hauffe, uff das sie destir … werde und begeren, dor die Slezien fursten in auch zuzihn, wenne … markgrafe sein speer zu Prage gehabt hat und bey den hussen, die es auch also ganz vorhaben, welche die irsten im felde zu Behem sein, ap sie mogen, die wellen sie yo bestreiten. Dorumme so rottet der marggrafe, das es bessir sey an eyme teile gestrieten, wen an zwen adir dreyen dovon gewichen. Und was den fursten doruff zu synne ist, das mogen sie in, den kurfursten, schreiben, ap sie streiter und zuzoger mit … warten sullen. Got gebe uns allen heyl und glucke. So wil meyn herre der marggrafe trostlichen an sie seyne tage ane zweifel an in, als her das zu gote getrauet, irlengen, das im eyn iglicher cristen mensch von gote sundirlichen gnade irwerben und vor in und alle andere diesir sachen helffere umme gnade und hulffe bitten sal. Und were wol geraten, zo wir andachtige prelaten hetten, das die deme gemeynen folke alle sontage verkundigten, das die got beten vor sulche herren, uff das die hussen noch sulcher slachtunge, als das volk holoferni noch seyner enthauptunge, von sulchem irem grossem gemuthe und streithaftigen rate dan ganz dovon entsaczt werden. Amen.

    Johannes Bawde.

    Způsob zpracování přepisu:
    Dle edice CDLS.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2022-04-13
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.