Městská rada Norimberka informuje městskou radu Chebu (Eger), že podle došlých zpráv král Zikmund (Sigmund Römischer et cetera kůnig) vstoupil na svátek Nanebevstoupení Páně (auf den heiligen auffarttag nechstvergangen) 21. května do Říma (zu Rome) a na letnice (an dem heiligen pfingstag auch nehstvergangen) 31. května měl obdržet císařskou korunu (die keiserlich crönung). Oznamují, že o tom posílají zprávu rovněž přátelům do Prahy (zu Prag), a žádají je o další šíření.
- A: N/A
- B: StA Nürnberg; Nürnberger Briefbücher 10; fol. 188v
- C: ANM Praha; Sbírka C ‒ Muzejní diplomatář; sub anno
Přepis regestovaného dokumentu
Eger. Lieben freunde uns und etlich den unsern ist von unsern guten gönnern von Rom herauß eigenlich geschriben worden, söllich brief uns auf dise zeit komen sein, daz unser gnedigister herre herr Sigmund Römischer et cetera kůnig von unserm heiligen vatter dem babst und auch von den Römern auf den heiligen auffarttag nechstvergangen mit grosser erwirdikeit und zirheit zu Rome eingefüret und empfangen worden sei, und sei auch die gemein offen laut und sag, daz seinen gnaden die keiserlich crönung an dem heiligen pfingstag auch nehstvergangen auch geben sůll werden. Das haben wir euerr weisheit niht wellen verhalten, sunder in gut und zu freuden verkůnden. Auch schreiben wir das hiemit unsern freunden, die iecz zu Prag sein, zu den der gegenwertig unser bott nach euerr anweisung laufen sol. Deucht aber eur freuntschaft, daz eur bott bas durchkomen möcht, söllicher gelegenheit ir euch denn bas versteet denn wir, so bitten wir eur ersamkeit, daz ir denn denselben unsern brief unsern freunden bei euerm botten on verziehen schiket, als et cetera. Denn wo wir euerr weisheit lieb et cetera. Datum ut supra dominica ante Vitii.