Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Husité vyzývají Jana Nidera a Jana z Maulbronnu, aby se s nimi sešli k jednáním v Chebu (dd2830d2a5)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1432-[02-27] (feria quarta post diem beati Mathie apostoli anno domini Mo CCCCo XXXIIo)
Místo vydání:
Praha
Vlastní text regestu:

Purkmistr a konšelé města Prahy (Magister civium, consules et scabini civitatis Pragensis), velmoži, urození, páni a hejtmani vojsk a obcí Českého království (necnon magnates, nobiles, barones et capitanei exercituum ac communitatum regni Bohemie) a Moravského markabství (ac marchionatus Moravie) sdělují Janu Niderovi (Iohanni Nyder), převorovi dominikánského koventu v Basileji (domus predicatorum Basiliensis) a Janovi z Maulbronnu (Iohanni de Mulembrunn), nunciům koncilu v Basileji (concilii Basiliensis), že jim dopis koncilu z 15. října 1431 a dopis z nunciů z 5. ledna 1432, které je zvou na koncil k plnému a bezpečnému slyšení, udělali radost. Proto se vládci a lid Českého království co nejrychleji shromáždili, a nakonec se všichni usnesli, že pošlou na koncil v Basileji (prefatum) své vyslance, aby dílo, po kterém dlouho toužili a nyní bylo začato, bylo završeno všem věrným křesťanům prospěšným koncem. Protože ale oba výše řečené dopisy nabízejí, že poslům vyslaným husity (nobis) zajistí koncil a oba nunciové jeho jménem dostatečnou bezpečnost, prosí husité nuncie, aby stanovili a po poslovi, který doručí tento dopis, jim sdělili termín, který bude nejméně za jeden měsíc (tempore per vos statuto, minime unius mensis), ale co nejdříve (quo celerius fieri potest), ve kterém společně s vládci krajů sousedících s Českým královstvím přijdou do Chebu (ad Egram civitatem), aby tam při zachování jistých podmínek, které celá prořímská strana (a tota parte vestra) zaručí husitským (ipsis nostris) poslům, kteří budou speciálně k tomuto úkolu určeni, aby tam s těmito posly jednali a rozhodli o konečných způsobu, podmínkách a průběhu tohoto zajištění bezpečnosti a slyšení, které husitským (nostris) vyslancům má koncil plně a skutečně poskytnout, tak aby husité (nos) a jejich vyslanci mohli být spokojeni, jak se píše v řečených dopisech koncilu a nunciů. Nakonec husité nunciům sdělují, že mají radost z toho, že na ně nunciové trpělivě a laskavě čekají a z toho, co jim nunciové naposledy napsali (hiis que nunc scribitis) v dopise z 12. února 1432.

Svědkové:

N/A

Pečeti:

N/A

Kancelářské poznámky:

N/A

Jazyk:
latina
Forma dochování:
  • A: N/A
  • B: prostý opis
  • C: prostý opis
  • D: prostý opis
  • E: prostý opis
  • F: prostý opis
  • G: prostý opis
  • H: N/A
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: N/A
  • B: Basel, Universitätsbibliothek, A I 32, fol. 411r‒v
  • C: Dresden, Staats- und Universitätsbibliothek Dresden, F 172b, fol. 20v‒21r
  • D: Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Strozzi 33, fol. 12
  • E: Klosterneuburg, Stiftsbibliothek, 637A, fol. 103v
  • F: Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. lat. 595, fol. 133v
  • G: Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 4710, fol. 385r
  • H: Praha, Národní knihovna České republiky, III G 18, fol. 38r‒39r
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: N/A
  • B: https://www.e-codices.unifr.ch/fr/ubb/A-I-0032/411r/0/
  • C: https://digital.slub-dresden.de/werkansicht/dlf/7619/45
  • D: N/A
  • E: https://manuscripta.at/diglit/AT5000-637A/0001/scroll?sid=94ff0ff62b644cc8cce38661ef15ca6e
  • F: https://digi.vatlib.it/view/MSS_Pal.lat.595
  • G: N/A
  • H: Manuscriptorium
Edice:
  • MC I, s. 190‒191, č. 92 .
  • Mansi 29, sl. 644‒645 .
  • Bianco 1855, příloha, s. 162‒163, č. 29.
Literatura:
  • Coufal 2020, s. 99.
Způsob zpracování regestu:
Dle rukopisů B, E a H s přihlédnutím k edici MC I, s. 190‒191, č. 92.
Autor regestu a datum zpracování:
PT; 2022-06-22
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    Reverendis ac religiosis in Christo fratribus, Iohanni Nyder, priori domus predicatorum Basiliensis, et Iohanni de Mulembrunn, nunciis concilii Basiliensis: affectande pacis comoda in summo vere tranquillitatis auctore. Reverendi et religiosi viri! Epistularum venerabilis concilii Basiliensis et vestre, nos ad audienciam plenam, piam et securam favorabiliter invitancium, fecunditate facunda gavisi, merito arbitramur clementissimum supra omnes dominum visitasse plebem suam in piis visceribus miseracionum suarum, ut reducat corda filiorum ad patres pristinos, gressusque ipsorum dirigat in semitis iusticie directissimis ecclesie primitive, quatinus tempore novissimo vergente ad vesperam corruptibilis mundi corruptela, in militantis ecclesie gloriosa civitate habitent cum fiducia, spe, fide atque caritate cives unanimes, qui se sperant in future beatitudinis aula celesti fore sodales. Unde quantocius valuimus, gubernatoribus et populo regni Bohemie congregatis, in hoc resedimus universi finaliter, ut oratores et legatos nostros ad prefatum concilium dirigamus, quatinus dudum per nos desideratum opus, et nunc annuente domino feliciter inchoatum, laudabili et cunctis fidelibus fructuoso concludatur effectu. Sed quia utriusque epistule premisse tenor offert ipsum concilium et vos sub nomine et auctoritate ipsius ad largiendum assecuracionem sufficientem et racionabiliter exspectandam oratoribus et legatis mittendis a nobis: eapropter obsecramus, ad Egram civitatem vobis et nobis conterminam, quo celerius fieri potest, cum principibus regno Bohemie adiacencium regionum venire velitis, ibidem cum certis nostris nunciis ad hoc specialiter deputatis tempore per vos statuto, minime unius mensis, nobisque per nuncium presentem intimando, congressuri, sub salvis certis condicionibus, ipsis nostris nunciis a tota parte vestra concessis, modos, condiciones et processus huiusmodi assecuracionis et audiencie nostris oratoribus et legatis a dicto concilio prestandis plene et effectualiter tractaturi et disposituri finales, ita et taliter, ut nos oratoresque nostri et legati ad concilium sepedictum mittendi, prout in epistula vestra nobis transmissa scribitis, de caucione per vos nobis et ipsis offerenda merito debeamus et debeant esse contenti. De vestra eciam pacienti prestolacione ac benigna, et de hiis que nunc scribitis, nos noveritis esse multum gratos pariter et gavisos. Datum feria quarta post diem beati Mathie apostoli, anno domini mo cccco xxxiio. Magister civium, consules et scabini civitatis Pragensis, necnon magnates, nobiles, barones et capitanei exercituum ac communitatum regni Bohemie ac marchionatus Moravie.

    ↑ Basiliensis] Basilee Palacký↑ Mulembrunn] Mulbrim E↑ vere] vero B↑ et] ac EH↑ supra] super H↑ semitis] semitas H↑ vergente] adorta add. Palacký; edocta dub. add. E↑ quantocius] quanto cicius H↑ resedimus universi finaliter] finaliter resedimus universi H↑ laudabili] laudabiliter E↑ cunctis fidelibus fructuoso] fructuoso cunctis fidelibus H↑ regno] regni E↑ certis nostris] nostris certis EH↑ vos] nos BH↑ condicionibus] conductibus H↑ vestra] nostra E Palacký↑ feria quarta post diem beati Matthie apostoli, anno domini mo cccco xxxiio] Prage H↑ et] ac H↑ ac] et EH↑ ac] et EH↑ Moravie] etc. add. E
    Způsob zpracování přepisu:
    Vlastní přepis dle rukopisů B, E, a H s rukopisem B jako základním rukopisem s přihlédnutím k edici MC I, s. 190‒191, č. 92.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    PT; 2022-06-21
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.