Vévoda Albrecht V. Rakouský nařizuje svému hubmistru Bertoldovi z Mangen (Berchtolden von Mangen, unserm hubmaister), aby z příjmů, které vévodovým jménem vybírá, vyplatil 100 zlatých Durynkovi z Hallwylu, vévodovu hejtmanovi v Jihlavě. Albrecht tuto částku Durynkovi milostivě přiznal (die wir im von gnaden geschaft haben). Až ji Bertold Durynkovi vyplatí, má být odečtena od jeho příjmů a zohledněna v jeho pravidelném vyúčtování (sagen wir dich derselben summ guldein geanczleich ledig und wellen dir die an deiner raittung legen und abcziehen).
- Vévoda Albrecht V. Rakouský: [dle Posse 1910, tab. 19, č. 2: † : ALBERTVS · DEI · GRA · DVX · AVSTRIE · STIRIE]; červená; přitištěná na rubu pod papírovým krytem
Částka poskytnutá vévodou Albrechtem Durunkovi z Hallwylu jistě není žoldem pro jihlavskou posádku (pak by byl uveden počet žoldnéřů a doba, po kterou mají sloužit), ani náhradou škod. S nejvyšší pravděpodobností se jedná o odměnu hejtmana, a to spíše o nějakou mimořádnou platbu, než o pravidelný plat (mimořádnosti nasvědčuje obrat, že vévoda uvedenou částku Durynkovi přiznal ze své zvláštní milosti).
Přepis regestovaného dokumentu
Wir Albrecht von gotes gnaden herczog ze Österreich, ze Steir, ze Kërnden und ze Krain, graf ze Tyrol etc., schaffen mit dir, unserm getrewen lieben Berchtolden von Mangen, unserm hubmaister, und wellen ernstleich, daz du von den nüczen, so du von unsern wegen innymst, unserm lieben getrewn Düringen von Hallwil, unserm hauptmann zu der Igla, unverczogenleich gebest und auzrichtest hundert guldein, die wir im von gnaden geschaft haben. Und wenn du das getan hast, so sagen wir dich derselben summ guldein geanczleich ledig und wellen dir die an deiner raittung legen und abcziehen. Mit urkund des briefs, geben ze Wienn an eritag nach sant Iörgen tag anno etc. vicesimo tercio.
Dominus dux in consilio.