Městská rada IDZhořelce informuje dolnolužického] IDfojta Jana z IDPolence (gestrenger lieber her foyt) o tom, že mu předně děkují za zprávy týkajících se kacířů (von der ketczer) a učiněných dohod. Na vznesené otázky odpovídají, že dohoda by se dotkla celé země a oni by tak nemohli rozhodnout o vznesené záležitosti bez stavů a také bez vědomí IDkrále Zikmunda (vor unsers allirgnedigsten hern des Romischen et cetera konigs stad und domete berurt unsers allirgnedigsten hern des konigs land); a protože se král u nich nenachází, potrvá, než od něj dostanou odpověď.
- A: N/A
- B: OLB; Milichsche Bibliothek; rkp. 217; fol. 178; aktuální uložení neověřeno
- C: ANM Praha; Sbírka C ‒ muzejní diplomatář; sub anno 1430-03-11.
- Bezold 1877, s. 44‒46.
- Tomek 1879-IV, s. 456‒457.
- Tomek 1899-IV, s. 453.
- Jecht 1916, s. 251.
- Bartoš 1966, s. 66‒69.
- Šmahel 1993-III, s. 222‒225.
- Kavka 1998, s. 160.
- Čornej 2000, s. 523.
- Šmahel 2002-II, s. 1479.
- Coufal 2012, s. 247‒256.
- Elbel 2016, s. 40.
K listu IDJana z IDPolence viz regest.
Unsere willigen dinste zuvor, gestrenger lieber her foyt und besunder gunner! Als ir uns die zeitungen von der ketczer wegen geschriben habit, des dangken wir uch mit dinstlichem fleisse. Also lossen wir uch wissen, das wir von solcher zeitunge vormals auch gewarnit sein. Und als ir denne furder schreibt undir andirn sachin, ab uns auch synlich were zu dingen vor unsers allirgnedigsten hern des Romischen et cetera konigs stad und domete berurt unsers allirgnedigsten hern des konigs land: nu sein unsers allergnedigsten hern des konigs manne yczunt by uns nicht, und kunnen sulche sachen ane iren rat so kurcz nicht vorhandiln, das wir uch keine eigentliche antwort daruff nicht geschriben mogen. Und auch so mogit ir by uch selbis wol merken, das uns das ane wissen unsers allirgnedigsten hern des Romischen et cetera konigs nicht zu thun stehet. Geben zu Gorlicz des sunabends vor dem suntage reminiscere under unserm stat secret.