Smírčí soudci Jan Maršálek (Johannes marssalek) a Erasmus z domu U Klíčů (Erasimus a clavibus), zastupující Barboru (Barbare), manželku Jiřího z domu U zajíčka (conthoralis Georgii de domo Zajieczkonis), a Ondřej Ráz (Andreas Raz) a Jan Rezek (Joh. Rezek), zastupující Martina Kostnického (Martini Constantsky) a jeho manželku Alžbětu (Elisabeth, uxoris ipsius), a nejvyšší smírčí soudce Vavřinec Babka (Laurencius Babka, supremus superarbiter) vyhlašují nález ve sporu jmenovaných osob o černý aksamitový plášť podšitý kožešinou (pallii nigri de axamito pellicio dorsino subducto), dvě prostěradla (duorum lintheaminum), kabát (joppule) a věno (dotalicii), které měla uvedená Alžběta po narození svého bratra (post natam suam fratri) předat Barboře. Smírčí soudci prohlašují nároky Barbory za oprávněné a nařizují Martinovi a Alžbětě předat dotčený plášť a dvě a půl kopy grošů (cum II ½ s. gr.).
- A: AHMP; Sbírka rukopisů; rkp. 2099; fol. 422 (kniha shořela roku 1945)
Přepis regestovaného dokumentu
Johannes marssalek et Erasimus a clavibus pro parte Barbare conthoralis Georgii de domo Zajieczkonis, ex una, Andreas Raz et Joh. Rezek pro parte Martini Constantsky et Elisabeth, uxoris ipsius, ex altera arbitri et amicabiles compositores et Laurencius Babka, supremus superarbiter a partibus predictis deputati occasione pallii nigri de axamito pellicio dorsino subducto, duorum lintheaminum, joppule et dotalicii, prout predicta Elisabeth post natam suam fratri dicte Barbare dare debuit, pro quo inter ipsos controversia vertebatur, huiuscemodi pronuncciacionem fecerunt, quod Martinus et Elisabeth Barbare dictum pallium restituant cum II ½ s. gr. ... Act. fer. V. post Penth.