Purkmistři, konšelé a městská rada IDPrahy (purkmistři, konšelé i wšechna rada města Pražského) oznamují purkmistrovi, konšelům i veškeré obci IDKouřimi (purkmistra, konšelów i wšie obce města Kúřimského), že kouřimští měšťané IDJanek Petrlikovec, IDMikuláš Keil a IDMikuláš Boreš (Jankowi Pertlikowic, Mikulášowi Keil a Mikulášowi Boreš, měštěném kúřimským), kteří odstoupili od víry pod obojí a přidrželi se IDkrále Zikmunda (krále Uherského), po slibu, že chtějí uznávat litevského knížete IDZikmunda Korybuta (Sigmund knieže Litewské), vyslaného litevským velkoknížetem IDVitoldem (pana Alexandra, jinak Vitolda, pána a krále našeho požádaného milostiwého), za správce, držet obecné dobré IDČeského království (korony králowstwie Českého) a hájit čtyři pražské artikuly (čtyřech kusiech), byli přijati na milost. Purkmistři a konšelé města pražského vyzývají kouřimskou radu, aby omilostněné sousedy přijala do obecného svazku a navrátila je k jejich příbytkům a k statkům.
- A: N/A
- B: prostý soudobý opis
- C: prostý soudobý opis
- D: prostý opis z 19. století
- E: prostý opis z 19. století
- F: prostý opis z 19. století
- A: N/A
- B: AHMP; Sbírka rukopisů; sign. 993/1; s. 135
- C: SOA Praha; SOkA Kolín; AMK; inv. č. 6; kn. č. 1; fol. 24
- D: ANM Praha; Sbírka C ‒ muzejní diplomatář; sub anno 4. 11. 1422
- E: ANM Praha; Sbírka C ‒ muzejní diplomatář; sub anno 4. 11. 1422
- F: ANM Praha; Sbírka C ‒ muzejní diplomatář; sub anno 4. 11. 1422
- A: N/A
- B: http://katalog.ahmp.cz/pragapublica/permalink?xid=E1BD26FBB72711DF820F00166F1163D4&scan=139#scan139
- C: N/A
- D: N/A
- E: N/A
- F: N/A
- Urbánek 1934, s. 174, pozn. 65.
- Grygiel 1990, s. 15.
- Šmahel 1993-IV, s. 48.
- Šmahel 2002-III, s. 1769.
Ex parte Nicolai Keil, Nicolai Borzess, Janconis Pertliconis et comunitatis civitatis Gurimensis.
My purkmistři, konšelé i wšechna rada města Pražského wyznáwáme tiemto listem obecně wšem, ktož jej užřie nebo čtúce uslyšie: Tak jakož oswiecené knieže a pán pan Sigmund knieže Litewské, od najjasnějšieho kniežete a pána pana Alexandra, jinak Vitolda, pána a krále našeho požádaného milostiwého, zpráwce králowstwie Českého a markrabstwie Morawského wydaný a poslaný, opatrným Jankowi Pertlikowic, Mikulášowi Keil a Mikulášowi Boreš, měštěném kúřimským wšechny i každé winy, jakož sú sě byli zprotiwili proti pánu buohu a zákonu jeho swatému o přijímánie welebných swátostí těla a krwe pána našeho Jezu Krista, a krále Uherského přidrželi, odpustil i odpúštěje milostiwě a k jich statkóm a do jich příbytków nawracuje a přijímá; nebť sú slíbili pod ztracením swých hrdel i statków před Kněze Milostí, tudiež i před námi, proti městu našemu Pražskému i wšem jiným městóm k zákonu božiemu a k nám příchylným a zwláště proti obci města Kúřimského ižádným obyčejem nebýwati, ani se kterak protiwiti, než wší swú mocí prawdy božie w těch čtyřech kusiech zawřené, a zwláště o přijímánie těla a krwe pána našeho Jezu Krista i we wšech jiných řádných a poctiwých a obecnému dobrému korony králowstwie Českého užitečných wěcech, o něž bychom sě s jinými obcemi k nám příchylnými kdy posadili, proti každému žiwému člowěku kteréhož by koliwěk řádu, powýšenie nebo dóstojenstwie byl, radni i pomocni býti a kněze welikého swrchupsaného za pána a za krále dědičného tohoto králowstwie Českého mieti. Pakliby wšichni nebo jeden z nich který kus swrchupsaný na čem přestúpili, a to na ně nebo na jednoho z nich očitě nebo hodným swědomím bylo dolíčeno anebo swětle dokázáno, tehda má nebo mají hrdla i statków ihned odsúzeni býti. Protož i my swrchupsané Mikuláše Keil, Jana Pertlikowic a Mikuláše Borše z přikázánie kniežete, zpráwce našeho milostiwého swrchupsaného, za přijaté a nawrácené k milosti máme, wás purkmistra, konšelów i wšie obce města Kúřimského swrchupsaného prosiece, abyšte již jmenowané súsedy waše do města wašeho a mezi sě přijali i k jich přiebytkóm a k statkóm nawrátili, wšechny winy a nechuti odpustiece milostiwě a na ně laskawi byli, minulých wěcí ani kterých záští jim nezpomínajíc. Datum feria quarta post festum omnium sanctorum, anno domini Mo ccccxxiio.