![](img/kniha.jpg)
![](img/kniha.jpg)
![](img/kniha.jpg)
![](img/kniha.jpg)
Městská rada Luckau (Der Rat zu Luckau) informuje městskou radu Zhořelce (dem Rate zu Görlitz) o tom, že lužičtí páni, stavy a města (Herrn, Manne und Städte zu Lausitz) by se měli sejít na radu Jana z Polence (Hanses von Pohlentz) příští čtvrtek (am Donnerstage nächstvergangen) 12. března v Lübbenu (zu Lübben), aby se zde dohodli na postupu proti kacířům (die Ketzer); měl by se účastnit Petr, opat cisterciáckého kláštera Dobrilugk (Peter Abt zu Dobriluck), Jindřich Šenk z Landsbergu (Herr Heinrich Schenke von Landsberg), jeho bratři a bratranci (seinen Brüdern und Vettern) a také město Luckau (auch ihre Stadt Luckau) s příslušnými vesnicemi (ihren Dörfern).
Der Rat zu Luckau dem Rate zu Görlitz: „Es hätten sich Herrn, Manne und Städte zu Lausitz auf Rat Hanses von Pohlentz am Donnerstage nächstvergangen 12. März zu Lübben wider die Ketzer miteinander verbunden, ausgenommen Er Peter Abt zu Dobriluck, Herr Heinrich Schenke von Landsberg samt seinen Brüdern und Vettern und auch ihre Stadt Luckau mit ihren Dörfern, die ihm solch Ding nicht hätten wollen bejahen. Geschrieben Sonnabend vor Oculi.“