Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Herburský klášter prodává Bohušovi z Bítova, Bohušovi z Krsovic a jeho rodině Hostěrádky. (c739638dfb)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1432-08-29
Místo vydání:
Brno (Brnnye)
Vlastní text regestu:

Převora Anna Hešrová (Anna Hessrowa), Markéta Fuchsová (Margetha Fuchssin), Margareta Maříková (Margaretha Marzikowa), Kateřina Řečarová (Katherzina Rzeczarowa), Kateřina Hulená (Katherzina Hulena), Margareta Kustrá (Margaretha Cusstra) a konvent herburského kláštera u Matky Boží v Brně (i vešken konvent kláštera našeho u matky Božie švester herberg v Brnnye) prodává Bohušovi z Bítova, odjinud ze Sokolník (Bohussewy z Byethowa odjinud z Sokolnik), Bohuši z Krsovic (Bonussy z Krssowicz), jeho manželce (manželce jeho) a dětem Jankovi (Jancowi, synu jeho) a Kateřině (Katherzinye, dceři jeho), doživotně pustou ves Hostěrádky (ves pustú řečenú Hosstieradky) za sedmnáct hřiven (za sedmnádcte hřiven peněz), a to kvůli škodám, které klášter utrpěl od nepřátel a se svolením svých oprávních pánů, brněnských měšťanů (s opatrnými pány měsčani města brnnyeskeho našich a našeho kláštera zpravčiev). A to se vším plným právem, s příslušenstvím a všemi požitky: s lidmi, s úroky, s lesy, s loukami, s potoky, s vinicemi, s desátky, s rolemi, s pastvinami, se sudy s vínem, i s se vším, co k té vsi náleží. Pokud by některý z kupujících zemřel, má jeho díl připadnout na zbylé. V případě, že by zemřeli všichni z kupujících, pak má ves se vším příslušenstvím připadnout opět klášteru.

Svědkové:

N/A

Pečeti:
  1. Anna Hešrová: N/A; přírodní v misce z přírodního vosku; přivěšená na pergamenovém proužku
  2. konvent kláštera u matky Boží v Brně: N/A; N/A; ztracena
Kancelářské poznámky:
  • Na rubu dole: Hostieradki pagus venditur a conventu ad 4or vitas. 1432. N N 8.
  • Na rubu vlevo: Br. Coll. ad. G. 2.
  • Na rubu vpravo: E25-83-276.
Jazyk:
čeština
Forma dochování:
  • A: originál; pergamen
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: MZA Brno; E25 Jezuité Brno; inv. č. 83.
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: Monasterium
Regesty a výtahy:
  • Šebánek 1932, s. 268, č. 1279 .
  • Švábenský 1954c, sub dato.
  • SČPLL I/1, s. 178, č. 694 .
Způsob zpracování regestu:
Dle digitalizátu originálu.
Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2021-06-04
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    My Anna Hessrowa převora, Margetha Fuchssin, Margaretha Marzikowa, Katherzina Rzeczarowa, Katherzina Hulena, Margaretha Cusstra i vešken konvent kláštera našeho u Matky Božie, švester herberg, v Brnnye vyznávámy tiemto listem obecně před všemi, kdož jej uzří, nebo čtúcie slyšeti budú, že smy s dobrým naším a jednostajným rozmyslem a s opatrnými pány měsčani města brnnyeskeho, našich a našeho kláštera zpravčiev, pro veliké a zevné nedostatky a záhubu od nepřátel prodali smy a moci tohoto listu prodávámy naši ves pustú řečenú Hosstieradky, kterážto spravedlivě k našemu klášteru slušie do čtyř životov, najprve slovutnému panoši Bohussewy z Byethowa, odjinud z Sokolnik, pány Bonussy z Krssowicz, manželce jeho, Jancowi, synu jeho, Katherzinye, dceři jeho, dětem spravedlivým odtudž z Byethowa až Skolnik za sedmnádcte hřiven peněz nám úplně zaplacených, se vším plným právem i s příslušenstvím, s plnými požitky, s lidmi, s úroky, lesmi, s lúkami, s potoky, s vínami, s desátky, s rolimi, s pastvami, z sudy s vínami, i s tiem se vším, což k tej vsi slušie, jakož toho naši listové odstaradávna svědčie, a my tu sobě nic ani žádného práva nepoostavujíce, než úplně a mocně tohoto postupujemy týmž vším právem jakož smy sami drželi dříve menovanému Bohussi, jeho manželce a dětem napřed psaných, a to my jim slibujemy zdržeti a toho neproměniti i žádným právem ani duchovním, ani svěckým do těch čtyř životov, a jestliže by z těch čtyř životov který umřel, aby od jedného na druhého spadlo, a když by pak čtyřie životové všichni zemřely, jakož svrchu psáno stojí, tehda ta ves Hosstieradky má na nás a na náš klášter zase přijíti a spadnúti se vším právem i s příslušenstvím, a proti tomu žádný jich přietel i žádným právem proti tomu nemají mluviti. Berně když bude volána a přikázána od markrabní milosti, ať oni od lidí přijmú a do kniežecie komory dadie, což od tej vsi má dáno býti. A toho na svědomie a pro lepší jistotu my převora a konvent svrchu psaný s naším dobrým vědomím kázali smy naše pečeti k tomuto listu přivěsiti. Jenž jest dán Brnnye letha po narození syna Božieho tisícčtyřstech třidcátého druhého ten pátek po svatém Bartholomyeji.

    Způsob zpracování přepisu:
    Dle digitalizátu originálu.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2021-06-04
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.