Oldřich z Rožmberka (Ulrich von Rosenberg) píše Fridrichu Flollovi (Friedrich Floll), purkrabímu (Pfleger) města Freistadt (Freistadt), a purkmistrovi a dalším představitelům města a sděluje jim, že obdržel jejich dopis. Dále jim dává na vědomí, že mu Schauffler z Rožmberka (Schauffler von Rosenberg), Ondřej ze Sv. Valentina (Andreas von Valentin), Vetter z Horního Dvořiště (Vetter von der Haydt), Zeidl z Vyššího Brodu (Zeidl von Hohenfurt), Karel z Vyššího Brodu (Karl von Hohenfurt) a rychtář z Bad Leonfeldenu (Richter von Leonfelden) mají dovézt 13 sudů s vínem (13 Fass mit Wein), 13 prostic soli (13 Kufen mit Salz) a 2 tuny herinků (zwei Tonnen mit Häringen). Oldřich vyjadřuje přesvědčení, že Freistadtští nechají tyto jeho formany se zbožím bez překážek projet (ir lasst mir die Waaren also mit dem vor genannten Guett durchziehen ungehindert).
- A: N/A
- B: Oberösterreichisches Landesarchiv, Stadtarchiv Freistadt; aktuální uložení neověřeno
Oldřichovi z Rožmberka šlo patrně o volný průjezd zboží po tzv. haselgrabenské cestě, která míjela Freistadt. Srov. komentář k listu z 24. října 1431 (viz regest). Podle A. Wagnera byl tento list odeslán koncem roku 1431 a zboží mělo sloužit ku potřebám krumlovského dvora o Vánocích (Wagner 1963, s. 23).
Ulrich von Rosenberg an Friedrich Floll (?) Pfleger, dem Bürgermeister etc. von Freistadt. Wisset lieben Nachpern Eur Schreiben yetz mir gethan hab ich wol vernommen und lasse wissen das Schauffler von Rosenberg, Andreas von Valentin, Vetter von der Haydt, Zeidl von Hohenfurt, Karl von Hohenfurt und der Richter von Leonfelden die Fuhrleute sind die uns 13 Fass mit Wein, 13 Kufen mit Salz und zwei Tonnen mit Häringen zu diesenmallen zuführen sollen. Darumb getrau ich Euch ir lasst mir die Waaren also mit dem vor genannten Guett durchziehen ungehindert. Das will ich umb Euch in einem solchen und grossen verschulden. Krumau 1431.