Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
Král Zikmund předkládá na zemském sněmu v Praze skrze své poselstvo body dohody (ba5c3f964a)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
[1431-04]-xx
Místo vydání:

N/A

Vlastní text regestu:

Král Zikmund nechává na zemském sněmu v Praze (zu Prage) předložit skrze poselstvo následující body dohody:

1. Zikmund požaduje mír v Říši (des Reiches) stejně jako v zemích České koruny (der Crone zu Behem), aby přestalo ničení a krveprolití a Říše se stejně jako Česká koruna znovu vrátila do dřívějšího stavu.

2. Když husitům na opakovanou prosbu českých stavů poskytl veřejné slyšení v otázkách víry, myslel, že se podrobí naučení budoucího koncilu nebo shromáždění všeho křesťanstva. K tomu chce nabídnout veškerou svou moc, aby znovu pozvedl Českou korunu očištěnou od všech poskvrn a s boží pomocí bylo znovu dosaženo staré nebo ještě větší vážnosti.

3. Slibuje Čechům (zu denselbn) poskytnout glejt (sichern gleyten), aby mohli se svými knězi, mistry, svobodnými pány, rytíři, panoši a všemi dalšími, které chtějí vzít s sebou, bez překážek přijít na koncil a odtud se znovu mohli vrátit, nehledě na to, jestli bude dosaženo shody (einickait) či nikoliv.

4. Zikmund žádá, aby byl zachován mír (friedsamkeit) mezi husity a královou stranou do nadcházejícího koncilu. Pokud zde nebude dosaženo shody, potom má být příměří prodlouženo o další půl rok.

5. Má-li všemohoucí bůh poskytnout jednotu, chce všem protivníkům odpustit a v budoucnu nikdo, kdo se dříve angažoval proti němu a jeho straně, už nepocítí jeho hněv (kein gremunge ader zorn wider sie in zukunfftigkeit mit halden).

Svědkové:

N/A

Pečeti:

N/A

Kancelářské poznámky:

N/A

Jazyk:
němčina
Forma dochování:

Deperditum: vyplývá z jednoho německého, respektive do němčiny přeloženého písemného záznamu punktace, které předložilo královské poselstvo pražskému sněmu v květnu 1431 v SOA Plzeň ‒ SOkA Cheb; AM Cheb; kniha č. 1017; fol. 51v‒52r

Edice:
  • Siegl 1919, s. 12‒13, č. 79 
Regesty a výtahy:
  • Siegl 1916, s. 48, č. 79  a s. 57, č. 16
  • Hlaváček a kol. 1987, s. 42, č. 274 
  • RI XI NB/2, s. 147‒148, č. 99
↑ Uvedené datum 2. dubna 1431 je spíše nepravděpodobné.
Literatura:
  • Coufal 2013, s. 50, pozn. 47
Komentář:

Je otázkou, jestli původní ‒ vysoce pravděpodobně česky psaná ‒ punktace měla formu zpečetěné písemností královské kanceláře nebo spíše volného listu, popřípadě konceptu. Písemnou formu tak důležitého poselství lze pouze předpokládat.

Způsob zpracování regestu:
Podle RI NB XI/2 a německého překladu punktace
Autor regestu a datum zpracování:
VJ; 2021-12-10
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.