Římský král IDZikmund (Sigmund) oznamuje všem prelátům (prelaten), pánům (herren), rytířům (ritteren), panošům (knechten), purkmistrům (burgermeystern), městským radám (reten) a měšťanům (burgern) IDžateckého kraje (aller stete in Saczer Kreis) a všem svým poddaným, že se ujímá po smrti svého bratra IDVáclava IV. (Wenczlaw kuniges) vlády v dědičném IDČeském království (behmischen kunigreich), rozvráceném zejména v otázkách víry, což nebývalo za času jeho otce IDKarla IV. (keysers Carls) a ani nic podobného se nepamatuje v celém křesťanstvu. IDZikmund chce s radou a pomocí duchovních a světských knížat obnovit řád a poslušnost k římské církvi, jak tomu bylo za nejdůstojnějšího císaře IDKarla. Proto přikazuje stranit se viklefistů, v IDPlzni (von Pilsen), v IDPísku (von Piesk), v IDHradci Králové (den Grecz) a jinde, kde se shromažďují. Nikdo viklefistům nesmí poskytovat žádnou pomoc, spolčovat se s nimi, nebo přijímat novou víru, naopak všichni se mají řídit příkazy církve a nepřipouštět žádné nepokoje a rozbroje. Kdo by se tomu protivil a nepodrobil, bude potrestán na statku i životě. Kde nebudou stačit místní síly, nechť se obrátí na hejtmany IDČeňka z IDVartenberka (Czenken von Wartenberg Burggrafen zu Prage), IDJindřicha z IDElsterberka (Heinrich von Elsterberg vnsern hofmeyster) a IDVáclava z IDDubé seděním na IDLeštné (Wenczlaben von Lestaw vnsern Camrer).
- A: N/A
- B: UB Leipzig; Nr. 1091; fol. 208; aktuální uložení neověřeno.
- C: ANM Praha; Sbírka C ‒ Muzejní diplomatář; sub dato.
- Schlesinger 1876, s. 77, č. 166
- UBSaaz, s. 176, č. 395
- RI XI, č. 4009
- Tomek 1879-IV, s. 28.
- Pekař 1930-III, s. 45.
- Pekař 1933-IV, s. 32.
- Bartoš 1965, s. 81.
- Šmahel 1993-III, s. 22.
- Kavka 1998, s. 44.
- Čornej 2000, s. 229.
- Šmahel 2002-II, s. 1039.
- Čornej 2019, s. 195.