Norimberská městská rada informuje radní v IDUlmu (Ulme) o tom, že od posla z IDČech (zu Beheim) obdrželi zprávy o vévodovi IDAlbrechtu V. (Albrecht von Österreich), který očekává až se s ním spojí štýrský vévoda IDArnošt Habsburský (Ernste von Österreich) u IDVltavy. Dále, že zástup Pražanů se přeplavil v sobotu (nechsten sunnabend) 13. července přes IDVltavu (vber die Multaw), aby udeřil proti obléhajícím. V následném boji padlo na čtyřicet Pražanů (der Pregischen pey xl) a šestnáct (pey xvj) jich bylo zajato a později upáleno. Dále, že po cestě ku IDPraze obléhal vévoda IDArnošt (Ernst von Osterreich) IDTábor (vor einem berg und sloss geheissen Thabar bei Awszk) u IDSezimova Ústí, kde zvítězil, a tamější posádku nechal pobít a spálit. Mimo to jim posílají opis listu, který z IDPrahy (die von Prag) poslal IDmíšeňský markrabě Fridrich I. Svárlivý (marggrafen von Meichsen).
- A: N/A
- B: StA Nürnberg; Nürnberger Briefbücher 5; fol. 73v‒74r.
- C: ANM; fond C ‒ Muzejní diplomatář; inv. č. 22; fasc. 1420.
- Tomek 1879-IV, s. 79.
- Pekař 1930-III, s. 52.
- Macek 1956-I, s. 198.
- Bartoš 1965, s. 99.
- Šmahel 1993-III, s. 46.
- Kavka 1998, s. 67.
- Čornej 2000, s. 261.
- Novotný 2011, s. 66, 72, pozn. 23.
Dopis zmiňuje IDArnoštovy úspěchy v boji s husity, nezdá se však, že by šlo přímo o dobytí IDTábora, neboť žádná jiná zpráva to nepotvrzuje. Novotný 2011, s. 72, pozn. 23.
Den von Ulme. Lieben freunde wir lassen ewr weissheit wissen, daz uns auf diese zeit von etlichen unsern guten freunden, von den Leuff wegen zu Beheim botschaft komen und verschriben ist worden, daß unser herr herzog Albrecht von Osterreich in das her komen sei und mein hare noch nach herzog Ernsten von Osterreich und man meine wen er kome als nutalang wol beschehen sein, so well man end geben; auch wern die von Prag am nechsten sunnabend uber die Multaw geschift einen rum zubejagen. Do kom das her einteil auf, das der Pregischen pei xl erschlagen und pei xvj im her verprannt sein worden. Auch sag man in dem her, das herzog Ernst von Österreich vor einem berg und sloss geheissen Tabar bei Awszk gelegen sei und den oberhaubt gewunnen vnd alle die er darauf begriffen hab erschlahen und verprennen hat lassen. Uns ist auch ein abschrift eins briefs als, die von Prag ... den marggrafen von Meichsen geschriben sullen haben, da mit gesannt worden, der wir euer freuntschaft auch an derselben ein abschrift hierinen verschlossen schiken. Wir versteen auch anderselben unserr freunt botschaft, daz in etwieuil botschaft und brief, die in auß dem her gesannt sein, dernidergeleget sei worden. Das verkünden wir eur ersamkeit also, und ob wir hernach icht trefenlichimer dauern gewar wurden, die wölten wir ewer freuntschaft auch gern zu wissen thun et cetera. Datum ut supra (feria vja ante Marie Magdalene).