Městská rada Zhořelce (Burgermeister vnd rathmann der stadt Görlicz) děkuje městské radě Erfurtu za to, že jim vyslali na pomoc hejtmana Titzmanna z Weberstedtu (Ticzeman von Weberstedt) s oddílem poté, co je kvůli zkáze Slezska (in der Schlesia) žádali přes Mikuláše Sommera (Nicolaum Sommer) o pomoc. Oznamují jim, že hejtmana Titzmana požádali, aby u nich zůstal déle, neboť kacíři ve Slezsku postupují a dobyli několik měst, mezi jinými Białou (Zulcz), Głogówek (Wenigglogaw), Głubczyc (Lubschicz), Głucholazy (Ziegenhals), Prudnik (Wogendrossel), Osoblahu (Hoczenplocz), Otmuchów (Othmachaw), Paczków (Patschkaw), Vidnavu (Weidenaw), Ząbkowice Śląskie (Franckenstein), Grodków (Grotkaw), Oleśnicu (Ole), Brzeg (Brieg), Bierutów (Bernstad), Niemodlin (Falckenberg), Strzelin (Strelen), Dzierżoniów (Reichenbach), Środu Śląskou (Newmarckt) a Bolesławiec (Bunczlaw), co leží 5 mil (funff meilen) od Zhořelce (von uns gelegenn). Navíc vypálili a vydrancovali Chojnów (Haynaw), kde upálili mnoho lidí. Poté se opět pokračovali přes Vratislav (Presslaw), Strzelin a Ząbkowice Śląskie, na to vypálili klášter Kamieniec Ząbkowicki (closter Camencz) a Góra Ślęża (das hauss Zobtenberg), kterou nyní obsadili. Dále sděluje, že se čím dál více šíří zprávy o vraždách, krveprolití a upalování, jehož se dopouští. Proto nim se postavili některá slezská knížata, jako Bernard Opolsko-Falkenberský (herczog Bernhard von Opeln), Bolek IV. Opolský (herczog Bolko der alte von Opuln), Bolek V. Opolský (herczog Bolko der junger von Opuln), Václav II. Opavský a Hlubšický (herczog Wenczlaw von Lubschicz), Jan I. Münsterberský (herczog Johannes von Monsterbergk), Ludvík Břežský (herczog Ludwig der junge von der Olaw). A tak věří, že brzy jim pomůže král Zikmund (gnedigsten herrn des Romischen et cetera konigs) a slezská knížata. Od vratislavského biskupa Konráda Olešnického (herrn von den Presslaw) byli muži a města Svídnice (zur Schweidnicz im lande) byli varování, že se nepřátelé přesouvají přes hory, konkrétně 6 (sechs meilen), 7 (sieben) nebo 8 mil (acht meilen) od Zhořelce, takže se musí dostatečně zásobit, když se všemohoucí Bůh (allmechtige ewige gott) od nich odvrací. Informuje je o tom, že se spojili vratislavské (von Bresslaw man vnd stedte), svídnicko-javorské (furstenthumb Schweidnicz vnd Jawor), čímž se snad vše obrací k dobrému konci. Prosí tedy, aby erfurtský hejtman Titzmann se svým oddílem vytrval i s množstvím financí, které má sebou k dispozici, dokud se jim nedostane podpory ze strany kardinála Jindřicha z Beaufortu (cardinal), kurfiřtů (churfursten) a říšských měst (reichsstedten), které se sešli ve Frankfurtu nad Mohanem (zu Franckenfurt), aby probrali záležitost boje s kacíři. S tím, že spravedlivou odměnu jistě obdrží také od krále Zikmunda.
- A: N/A
- B: StA Magdeburg; aktuální uložení neověřeno.
- C: ANM Praha; Sbírka C ‒ Muzejní diplomatář; sub dato 8. 5. 1428.
- Grünhagen 1872, s. 136, 153.
- Tomek 1879-IV, s. 400‒405.
- Tomek 1899-IV, s. 397‒402.
- Jecht 1911, s. 173.
- Bartoš 1966, s. 36‒37.
- Šmahel 1993-III, s. 203.
- Prix 1999, s. 193‒223.
- Čornej 2000, s. 526.
- Šmahel 2002-II, s. 1437‒1438.
- Čapský 2005, s. 36.