Jan Kulhánek z Koňského trhu (Johannes Kulhanko de foro equorum), bednář Klement (Clemens doliator), koželuh Petr (Petrus pelliparius) od naproti zahrady Anděla (ex opposito orti Angeli) a Petr Krásný (Petrus Krasny), správci farního kostela svatého Jindřicha (vitrici ecclesie s. Hendrici) na Senovážném trhu (de foro feni), pronajímají se souhlasem a vůlí plebánů téhož farního kostela Trojanovi z Koňského trhu (Troiano de foro equorum) pole naproti Olšanům (campum situm ex opposito Olssau), nacházející se u ulice nebo cesty (circa stratam seu viam) mezi pustinou Svojšeho (inter desertum Swojssonis) a olšanským polem (campos Olssanenses), za plat 40 grošů (in censum XL gr.).
- plebán Beneš Cukmanský (plebano Benessio Czukman)
- Oldřich Pulec (Ulrico Pulcz)
- Ondřej z Florencie (Andrea de Florencz)
- Jan (Johanne), pláteník z vesnice Křížaly (linista de vico Krzizale)
- Beneš Srch (Benessio Srch consulibus et aliis parrochianis)
- A: AHMP; Sbírka rukopisů; rkp. 2082; fol. N 6 (kniha shořela roku 1945)
Přepis regestovaného dokumentu
Johannes Kulhanko de foro equorum, Clemens doliator, Petrus pelliparius ex opposito orti Angeli et Petrus Krasny, vitrici ecclesie s. Hendrici de foro feni, cum consensu et voluntate plebani parrochie ecclesie predicte locaverunt, exposuerunt et convenerunt usque ad voluntatem eorundem Troiano de foro equorum campum situm ex opposito Olssau circa stratam seu viam inter desertum Swojssonis et campos Olssanenses in censum XL gr. eo omni iure, quo dicta parrochia tenet, habendum, tenendum et pacifice possidendum. Quem quidem campum alie persone non intendit predicta parrochia convenire —. Actum in cimiterio dicte ecclesie s. Henrici presentibus dicto domino plebano Benessio Czukman, Ulrico Pulcz, Andrea de Florencz, Johanne linista de vico Krzizale et Benessio Srch consulibus et aliis parrochianis quam pluribus fide dignis. Publicatum in consilio Nove Civ. Pr. feria V. in vigilia s. Andree ap. anno etc. XXXVI.