Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Koncil v Basileji přináší nové zprávy. (aaf19bf350)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
[1433]-03-24
Místo vydání:
Stolpen (zum Stolpen)
Vlastní text regestu:

Mikuláš Ylaw (Nicolaus Ylaw), úředník Stolpenu (official zum Stolpen), informuje městskou radu Zhořelce (ad senatui Gorlicensi), že mu biskup poslal s některými služebníky zprávy ze svatého koncilu v Basileji (von Basil us dem heiligen concilio), které by mu rád sdělil. Husité (die hussen) měli 12 dní (12 tage) na to, předat svá stanoviska k 4 artikulům pražským (ire artikil) písemně koncilu, dnes (an itzlichem tage) 24. března by měli koncilu doručit svou odpověď. Koncil svěřil celou záležitost čtyřem doktorům teologie a církevního práva (vir doctores). Husité začali s obhajobou v pondělí po první postní neděli (am montag nach inuocavit) 2. března. Existuje naděje na dobrý výsledek, a že si laici, kteří nejsou knězi, uvědomí svou chybu. Benátčan (umb der venediger) papež Evžen IV. (der bobist) namísto basilejského shromáždění svolal další generální synodu do Bologni (gein Bononia), a kromě toho hodlá papež sesadit z trůnu krále Zikmunda, zachovat Benátky, jak byly za Římanů (die Römer) a svěřit České království (die krone zu Behmen) polskému králi Vladislavovi II. Jagiellovi (der konig von Polan). Svatý koncil v Basileji měl slavnostní zasedání v katedrále (eine sunderliche sessio), na němž rozhodl, že žádné nařízení papeže, rozpouštějící nebo přerušující jednání, které by bylo proti králi Zikmundovi (konig Sigismunden), Svaté říši římské, knížectvím, panstvím, zemi a městům (sine rich, fürsthum, herrschafft, land, stete), není platné.

Svědkové:

N/A

Pečeti:

N/A

Kancelářské poznámky:

N/A

Jazyk:
němčina
Forma dochování:
  • A: N/A
  • B: prostý opis z konce 16. století
  • C: prostý opis z 19. století
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: N/A
  • B: CWB Zittau; Altbestand; sign. A 245f (Collectanea Sculteti vol III); aktuální uložení neověřeno
  • C: ANM Praha; Sbírka C ‒ Muzejní diplomatář; sub anno
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: N/A
  • B: N/A
  • C: N/A
Edice:
  • UB II, s. 351, č. 851 .
Regesty a výtahy:
  • Lewicki 1888, s. 219, č. 1880 (latina).
Způsob zpracování regestu:
Dle edice UB II.
Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2023-04-25
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    Nicolaus Ylaw official zum Stolpen: ad senatui Gorlicensi. Min herr bischoff hat mich her heim geschickt mit etzlichen sime gesinde und pherden von Basil us dem heiligen concilio umb lichtunge wille siner zerunge et cetera. Mir entpholen uch zuvorkindigen nuwe zitunge derselbis. Der ist nu also gar wil et cetera. Das die hussen 12 tage ire artikil die sie meinen zuhalden, vor dem concilio uß schrifften lassen und dornoch an itzlichem tage besunder ire schrifft antwerten, mittils in das concilium. Und das dornoch das concilium durch vir doctores liß antwurt thun uff ire artikil. Und das die hussen am montag nach inuocauit wider anhuben zu reden schrifftlich uff unser antwort et cetera. Man vornimet doch das die gelerten leigin, die nicht phaffin sint, mercken das sie geirret habin, und ist hoffnunge eines guten enden. Man vorstehit ouch, das der bobist umb der venediger willen das concilium hatte wuld gein Bononia legen, und dor unsern herrn den könig entsetzen des Römischen richs, der kronen zu Behmen et cetera uff das die venediger das Römische rich behilden, als is etwan die Römer gehabt habin, und der konig von Polan die krone zu Behmen et cetera. Dorumb das heilige concilium eine sunderliche sessio gehabt, und offinberlichen ein decretum lassen lesin: Ab der bobist keinerlei orteil, entsetzunge adir ander process kette gethan adir würde thun, wider unsern konig Sigismunden, sine rich, fürsthum, herrschafft, land, stete, das die untüchtig sullin sin et cetera. Geschreben zum Stolpen am dinstage nach laetare.

    Způsob zpracování přepisu:
    Dle edice UB II.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2023-04-25
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.