Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
  • Překlad 1: slovenština
Papež Evžen IV. uděluje odpustky věřícím, kteří přispívají k obnově kostela ve Smižanech. (a8ede2902a)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1436-03-27
Místo vydání:
Florencie (Florencie)
Vlastní text regestu:

Papež Evžen IV. (pape) povoluje odpustky po dobu sedmi let a sedmi kvadragen (septem annorum et totidem quadragenarum) těm věřícím, kteří na svátek svatého Kříže (in festo sancte crucis) 14. září a jiné určené svátky navštíví farní kostel svatého Kříže (ecclesia parochialis sancte crucis) ve Smižanech (in villa Simogio) v ostřihomské diecézi (Strigoniensis diocesis) a přispějí svými dary či prací svých rukou na znovuvýstavbu uvedeného farního kostela, jenž byl zničen v důsledku loupežných vpádů Čechů a kacířů (Boemorum et hereticorum), a nemohl by být jinak obnoven.

Svědkové:

N/A

Pečeti:

N/A

Kancelářské poznámky:

N/A

Jazyk:
latina
Forma dochování:

Deperditum: zmíněno v kopii regestů suplik k papeži Evženovi IV. (MOL Budapest).

Edice:
  • Tóth-Szabó 1917, s. 368‒369, č. 18 (dle B)
Překlady:
  • Pajdušák 1925, s. 34 (slovenština)
Literatura:
  • Varsik 1965, s. 111.
  • Konečný 1982, s. 202, pozn. 141
Způsob zpracování regestu:
Dle edice Tóth-Szabó 1917, s. 368‒369, č. 18.
Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2024-09-24
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    Beatissime pater, ut ecclesia parochialis sancte crucis in villa Simogio, Strigoniensis diocesis, que propter gverrarum discrimina Boemorum et hereticorum quasi destructa existit et nullatenus reduci in pristinum statum reduci sic poterit, nisi per sanctitatem vestram alicuius subvencionis indulgenciarum remedio succurratur, supplicant eidem sanctitati, quatenus omnibus et singulis Christi fidelibus dictam ecclesiam devote visitantibus in festo sancte crucis et festivitatibus canone sanctitatis vestre exprimendis seu pias inibi helemosinas erogantibus, necnon ad conservacionem huiusmodi manus adiutrices porrigentibus septem annorum et totidem quadragenarum indulgencias perpetuis temporibus duraturas concedere et indulgere dognemini. Non obstantibus contrariis quibuscunque. Concessum in forma in presencia domini nostri pape. C. Ariminensis. Datum Florencie, sexto kalendas aprilis, anno sexto.

    Způsob zpracování přepisu:
    Dle edice Tóth-Szabó 1917, s. 368‒369, č. 18.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2024-09-24

    Překlad regestovaného dokumentu (slovenština)

    Najsvätejší Otče! Aby sa postarať o farský kostol sv. Kríža vo Smižanoch v diecéze ostrihomskej, ktorý sa nachádza v zničenom stave pre lúpežné nápady Čechov a heretikov, a nemohol by sa nijak priviesť do predošlého stavu, keby Vaša Svätosť neprispela udelením odpustkov, preto veriaci pokorne prosia Vašu Svätosť, aby ráčila povoliť a udeliť navždy trvajúce odpustky 7 rokov a 7 kvadragén, všetkým a jednotlivým veriacim, ktorí navštívia naduvedený kostol na sviatok sv. Kríža a iné sviatky Svätosťou Vašou určiť sa majúce, a na opravu a udržanie tohože kostola udelia almužny a obetujú práce svojich rúk.

    Způsob zpracování překladu:
    Dle překladu Pajdušák 1925, s. 34.
    Autor překladu a datum zpracování:
    ZV; 2024-09-24
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.