Tomášek (Thomassko), perkmistr úřadu hor viničných (civis Mayoris civitatis Pragensis ac magister moncium vinearum circum Pragam et circumcirca toto in districtu) a jeho konšelé Vaněk z domu U Kaprů (Wanko a carponibus), Jan z domu U žáby (Johannes a rana) a Mikuláš z domu U Tří lící (Nicolaus a tribus faciebus, consules et iurati vinearum) vyznávají, že Petr Mazanečník (Petrus Mazanecznik) z Nového Města pražského (de Nova civitate) prodal Blažkovi z Pairlíkova domu (Blazkoni de domo Pairlikonis), jeho manželce Vaňce (Wanka, coniuge sua), jejich dědicům a nástupcům (heredibus et successoribus eorum) vinici ve výměře tří strychů zvětšenou o čtvrtinu (vineam suam, tres strychones cum una quarta mensure in se continentem), náležející dříve Janovi z Koldic (Johannis Coldicz) a nacházející se mezi vinicemi řemenáře Kolumba (inter vineas Columbi cingulatoris ex una) a tkalce Michala (Michaelis textoris parte ex altera), za osm kop grošů a dvacet grošů (pro octo sex. et viginti gr.) v hotovosti; týž Blažek vykoupil roční plat ve výši půl kopy grošů (mediam sex. gr. census annui et perpetui) z této vinice od brašnáře Matěje (Mathiam bursificem) a jeho manželky Reginy (Reginam, coniugem suam), dcery Jana z Koldic (filiam olym dicti Coldiczonis), za tři kopy grošů (pro tribus sex. gr.) v hotovosti.
Přepis regestovaného dokumentu
Nos Thomassko, civis Mayoris civitatis Pragensis ac magister moncium vinearum circum Pragam et circumcirca toto in districtu, Wanko a carponibus, Johannes a rana, Nicolaus a tribus faciebus, consules et iurati vinearum, presencium tenore publice coram universis protestamur, quod discretus vir Petrus Mazanecznik de Nova civitate vineam suam, tres strychones cum una quarta mensure in se continentem, sitam in vinea olym Johannis Coldicz, inter vineas Columbi cingulatoris ex una et Michaelis textoris parte ex altera, cum omni eo iure, sicut solus habuit, tenuit et possedit, libere et sponte propria condescendit et resignavit discreto viro Blazkoni de domo Pairlikonis a sculpta turri, ementi et recipienti pro se et Wanka, coniuge sua, heredibus et successoribus eorum, pro octo sex. et viginti gr., dicto Petro iam plene et in toto pecunia cum parata persolutis. Et eciam idem Blazko, similiter coram nobis constitutus, reemit mediam sex. gr. census annui et perpetui erga Mathiam bursificem et Reginam, coniugem suam, filiam olym dicti Coldiczonis, pro tribus sex. gr., dictis coniugibus iam integre et ad plenum pecunia cum parata persolutis; quem censum dicti coniuges habuerunt in pretacta vinea dicti Blazkonis. Quiquidem Mathias cum coniuge nominata sua recognoverunt se suo, heredum et successorum suorum nomine totam summam pecunie percepisse pro dicto censu a sepefato Blazkone; quapropter dimittunt eum liberum, pariter et quittum et solutum ab omni ulteriori monicione de dicto censu. Ideo pretactus Blazko, heredes et successores eius, habet et habere debet plenam licenciam atque liberam potestatem de et cum dicta vinea et nominato censu, utpote vendendi, permutandi, alienandi et decetero faciendi tamquam cum hereditate sua propria, quitquid sue, aut ipsorum voluntati placuerit, contradiccione qualibet non obstante, quia dictus Blazko fecit plene omnia cum nominata vinea, necnon censu pretacto, que de iure civitatis Mayoris erant facienda. In cuius rei testimonium sigillum moncium vinearum presentibus est appensum. Datum Prage anno domini millesimo quadringentesimo tricesimo quinto, in Carnisprivio.