Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Jan a jeho žena Kateřina uzavírají s poručníky sirotků Vlasáka dohodu ohledně jeho dědictví. (a10a1f926b)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1428-09-17
Místo vydání:
Praha
Vlastní text regestu:

Jan (Janem), zástupce zemřelého Vlasáka (náměstkem nebožce Vlasákovým), a Janova manželka Kateřina (Kateřinú, manželkú jeho) uzavírají dohodu s poručníky sirotků téhož Vlasáka ohledně dědictví. Z veškerého majetku domu čp. 108 oceněného na 90 kop grošů (za devadesáte kop grošóv) připadá Kateřině 30 kop grošů (třídceti kop grošóv) a sirotkům, totiž Johance (Johance) a Mandě (Mandě), 60 kop grošů (šestdesáte kop grošuov). Manželé Jan a Kateřina přijímají s povolením purkmistra a konšelů Starého Města pražského (purgmistra a konšeluov tudiež) a uvedených poručníků jmenované sirotky do své péče s uvedenou částkou 60 kop grošů, a zavazují se o ně starat na vlastní náklady až do jejich zletilosti. Poté, co zletilosti dosáhnou, nebo aspoň jeden z nich, vyplatí jim manželé rovným dílem uvedenou částku, oběma dcerám po 30 kop grošů. Dále slibují pod zárukou svého veškerého majetku vyplatit uvedenou polovinu částky, tedy 30 kop grošů, dle dohody. Ručitelé měšťan Starého Města pražského Jan Hron (Jana Hrona), měšťan Malé Strany Ondráček Štika (Ondráčka Štiku, měšťany větčieho a menšieho měst pražských), měšťané Nového Města pražského Martin Klubečko (Martina Klubečko) a Bartoš Sladovník (Bartoše Sladovníka, měšťany Nového Města pražského) se zavazují za vyplacení druhé poloviny dotčené částky.

Svědkové:
  • uzdář Mařík (Mauricii lorificis tunc temporis vicegerentis loco)
  • purkmistr Jan Velvar (Iohannis Welwar, magistri civium)
Pečeti:

N/A

Kancelářské poznámky:

N/A

Jazyk:
čeština
Forma dochování:
  • A: intabulace do pamětní knihy
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: AHMP; Sbírka rukopisů; rkp. 992; fol. 113r
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: Archivní katalog AHMP
Edice:
  • Teige 1915, s. 265, č. 2 
Komentář:

Teige 1915, s. 265, č. 2 , klade zápis do 17. září 1428, což odpovídá textu zápisu, kde se hovoří o pátku po svátku svaté Ludmily roku 1428 (feria VI. post diem sancte Ludmile … anno domini millesimo quadrigentesimo XXVIII°).

Způsob zpracování regestu:
Dle edice Teige 1915, s. 265, č. 2.
Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2025-03-20
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    Stala sě jest úmluva mezi Janem, náměstkem nebožce Vlasákovým, a Kateřinú, manželkú jeho, a mezi poručníky sirotkuov téhož Vlasáka z druhé strany o všecko zbožie po svrchupsaném Vlasákovi zuostalé, takové, že to jisté zbožie se všiem statkem jest šacováno za devadesáte kop grošóv. Z kteréhožto zbožie Kateřině svrchupsané dostalo sě jest třídceti kop grošóv a sirotkóm již jmenovaného Vlasáka, totižto Johance a Mandě, šestdesáte kop grošuov. Kteréžto sirotky Jan a Kateřina, manželé svrchupsaní, s povolením panským purgmistra a konšeluov tudiež i poručníkuov přijali jsú ve svú správu a péči s šestdesáti kopami grošóv, slibujíce je chovati poctivě až do jich let rozumu došlých, oděvem je a pokrmem, jakož slušie, opatrujíce bez umenšenie peněz svrchupsaných. A kdyžby k letóm rozumným ti jistí sirotci přišli anebo jeden z nich, tehda jim nebo jednomu z nich mají dáti a splnili šedesáte kop grošuov úplně a docela bez odpornosti, jednomu třidceti kop grošuov a druhému tolikéž. A za polovici těch peněz svrchupsaných, totižto za třidceti kop grošóv, svrchupsaní manželé slíbili jsú pode vším svým statkem movitým i nemovitým, kterýž mají nebo mieti budú, že jim těch třidceti kop grošóv dadie a zaplatie tak jakož svrchupsáno stojí; a za druhých třidceti kop grošóv postavili jsú rukojmie Jana Hrona a Ondráčka Štiku, měšťany větčieho a menšieho měst pražských, Martina Klubečko a Bartoše Sladovníka, měšťany Nového Města pražského, kterýžto rukojmie slíbili jsú a moci tohoto zápisu slibují pode vším svým statkem movitým i nemovitým nadepsaným sirotkóm ty jisté penieze dáti a splniti beze všie odpornosti vymluvánie všelikterakého. Actum in pleno consilio feria VI. post diem sancte Ludmile tempore Mauricii lorificis tunc temporis vicegerentis loco Iohannis Welwar, magistri civium, anno domini millesimo quadrigentesimo XXVIII°.

    Způsob zpracování přepisu:
    Dle edice Teige 1915, s. 265, č. 2 s přihlédnutím k digitalizátu.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2025-03-19
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.