Purkmistr a rada města IDZhořelce (Burgermeister und ratmanne der stat Gorlicz) informuje radu města IDVratislavi (ratmannen der stad Breslaw) o tom, že k nim dorazil posel s jejich dotazem, týkající se aktuální potřeby 30 jízdních (der 30 pherde), které jim slíbili po 1. listopadu poslat proti kacířům (die vorzweifelten keczer), neboť se dozvěděli o jejich úmyslu odtáhnout, proto Zhořelečtí zdůrazňují, že kacíři stále obléhají IDKolín (vor Collen). Navíc hrozí, že IDJan z IDVartenberka (her Jon von Wartinberg), který se nedávno přidal na stranu kacířů a osobně se od předchozího pátku (am nehst vorgangen freitage) 31. října účastní tažení, bude schopen odvést vojsko kacířů do IDHorní Lužice a panství IDZikmunda Děčínského z IDVartenberka (herr Sigmund von Tetczin), jejímž sousedem byl (seine slos und gutere an dieser lande grenicz harte legen hat), aby jim způsobil rozsáhlé škody (diesen landen und steten zu schaden und vorterbnisse obirfuren werde). Bližší informace by měli obdržet v nejbližší době, protože předtím se poradí s dolnolužickým fojtem IDJanem z IDPolence (Hanns von Polenczke unsir vorweser), který má zavítat do IDLobavy ( zur Lobaw) a poté rovněž k nim (bey landen und stete sein).
- Na rubu: Den ersamen und wolweisen ratmannen der stad Breslaw, unsern besundern gunstigen frunden.
Unsere willige dinste zuvor, ersame weisen herrn und besunder gunstigen frunde! Als ir uns geschreben habit, das ir vornomen hettit, das die vorzweifelten keczer wieder von enandir zu rethen weren et cetera, und bittit, euch mit diesem uwern boten zu vorschreiben, ap ir sulcher sendunge der 30 pherde mocht obir gesein, umb zu vormeiden kaste und zerunge et cetera, doruff thun wir euir ersamkeit zu wissen, das wir andirs nicht horen und wissen, denne das die vordampten keczer noch vor Collen legern. Und so ist her Jon von Wartinberg, der sulcher keczereie ir mittebruder wurden ist, in eigener person zu in gerethen und haben als nu am nehst vorgangen freitage 31. Oktober, als uns gesagit ist, zu den, die die stat Collin halden, gesturmet und haben, das got gelobet sey, nichtis mocht geschaffen. Und wir besurgen, wenne sie do abezihen werden, das sie der egenante herr Jon, als ir wol wisset, der seine slos und gutere an dieser lande grenicz harte legen hat und die im herr Sigmund von Tetczin vormals zu grunde vorterbit hat, diesen landen und steten zu schaden und vorterbnisse obirfuren werde. Und dorumb wir euch sulcher sachen kein ganz ding zu diesem mole nicht vorschreiben mogen, sunder bis morne wirt der gestrenge Hanns von Polenczke unsir vorweser zur Lobaw bey landen und stete sein, die euch mit sampt uns umbe sulche sachen, als euch wissentlichen ist, auch geschreben haben; an die wellen wir euir vorschreibunge und beger gerne brengen. Was wir denne sulcher zeitunge do von in horen und zu antowort vornemen, das wellen wir euch vorschreiben bey unserm eigen boten. Und was wir euir ersamkeit in den und andern sachen zu dinste werden mogen, dozu sey wir allezeit willig. Geben zu Gorlicz am dornstage nach allirheiligen tage undir unserm stat secret anno et cetera 27.
Burgermeister und ratmanne der stat Gorlicz.