Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Hartung z Kluxu informuje Zhořelecké, že v Norimberku netrpělivě čekají na krále Zikmunda. (99b112f641)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
[1431]-01-09
Místo vydání:
Norimberk (zu Nůrnberg)
Vlastní text regestu:

Hartung z Kluxu seděním na Tschochau (Hartung von Klux ritter zu Schochaw gesessen et cetera) informuje městskou radu Zhořelce (Ad senatum Gorlicensem) o tom, že kurfiřti, knížata, páni, rytíři, panoši a města (kůrfůrsten, fůrsten, herren, ritter, knechte und stete), kteří se sešli na říšském sněmu v Norimberku (zu Nůrmberg), již netrpělivě očekávají krále Zikmunda (herre der konig). Tomu skutečně záleží na budoucnosti křesťanstva, sám se však zdržel kvůli značným mrzutostem (einen grossen vordriß), proto na sněm napřed z Ulmu (von Ulm) vyslal Hartunga, aby je požádal účastníky sněmu požádal o trpělivost.

Svědkové:

N/A

Pečeti:

N/A

Kancelářské poznámky:
  • Na rubu: Ad senatum Gorlicensem.
Jazyk:
němčina
Forma dochování:
  • A: N/A
  • B: prostý opis z konce 16. století
  • C: prostý opis z 19. století
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: N/A
  • B: CWB Zittau; Altbestand; sign. A 245f (Collectanea Sculteti vol. II); fol. 99r; aktuální uložení neověřeno
  • C: ANM Praha; Sbírka C ‒ muzejní diplomatář; sub anno 1431-01-09
Edice:
  • UB II, s. 187‒188, č. 726 .
  • DRTA IX, s. 504, č. 393 .
  • CDLS II/2, s. 268 .
Literatura:
  • Jecht 1916, s. 309.
Komentář:

Datování odvozeno na základě událostí.

Způsob zpracování regestu:
Dle edice DRTA.
Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2022-06-06
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    Ich thu euch zu wissen, das ich von den gnaden gotes frisch und gesunt bin; und das irfůre ich von euch und von euwir stat, arm und reich, auch allzeit gerne. Und danke euch aller frůntschaft, die ir kegen mir und den meinen getan habt und noch tegelichen tut von tage zu tage. Got gebe das ichs umb euch verdinen mag. Auch welde ich euch gerne new zeitunge senden und schreiben et cetera, das etzliche kůrfůrsten, fůrsten, herren, ritter, knechte und stete legen zu Nůrmberg, und der gar vil, und seint seiner gnaden zukunft harrende et cetera. Und lasse euch wissen, das die gnanten fůrsten et cetera einen grossen vordriß haben das mein gnediger herre also lange vorzewt und zu in nicht kompt von des christenglaubens wegen, wenn mein herre der konig mich auch zu in gesant hatte von Ulm ken Nůrnberg si zu bitten das si io seiner zukunft harren sullen et cetera. Und ob ir icht thun wolt das ich thun mag, das vorschreibt mir, dozu bin ich bereit. Geben zu Nůrnberg am nesten dinstage noch dem obirsten tage.

    Hartung von Klux ritter zu Schochaw gesessen et cetera.

    Způsob zpracování přepisu:
    Dle edice DRTA.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2022-06-06
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.