Král IDZikmund (Sigismundus) potvrzuje bratrům IDVáclavovi (nostros dilectos Wenceslaum) a IDOndřejovi (Andream), rychtářům města IDPlzně (Novepilsne) a paní IDRegině (honeste matrone Regine) s přihlédnutím k věrným službám, které mu bratři prokázali a v budoucnu ještě prokáží, a s ohledem na jejich prosby, všechna práva, privilegia a listiny týkající se rychty, která obdrželi od jeho předků, českých králů, a mají v právoplatné fyzické držbě, jak byly slovo od slova sepsány. IDZikmund nařizuje, že IDVáclav, IDOndřej a IDRegina mají dále svobodně držet plzeňskou rychtu a s ní spojená práva, užitky a příslušenství a bez překážek je užívat. Konečně IDZikmund stanovuje, že každý, kdo by chtěl IDVáclava z rychty vykázat, musí zaplatit se IDZikmundovým souhlasem 200 kop pražských grošů, načež od IDVáclava rychtu získá a má držet stejným způsobem, jako ji držel IDVáclav, avšak bez poškození práv dalších osob.
- Král IDZikmund: Posse 1910 13/4; červená; ve voskové misce přivěšená na pergamenovém proužku
- Vpravo na plice: Ad mandatum domini regis IDMichael prepositus Boleslaviensis
- Na dorsu nahoře uprostřed: Registrata IDHenricus Fije
- A: originál; pergamen
- B: opis z 19. století
- C: český regest v opisech register zastavených komorních statků z let 1453/54
- D: český regest v opisech register zastavených komorních statků z let 1453/54
- E: český krátký regest
- A: AMP; AM Plzeň ‒ Listiny; kart. 6; inv. č. 66; sign. I.108
- B: AMP; Sbírka opisů; sign. 4/11
- C: NA Praha; ČDK; sign. RKP 2450; kniha č. 148; pag. 196
- D: NK ČR; Oddělení rukopisů; sing. XVII A 15; pag. 350‒351
- E: AMP; AM Plzeň ‒ Knihy; sign. 1 c 13; inv. č. 154; fol. 20v a 27v
- Kern 1930, s. 18
- Vojtíšek 1953, s. 161‒162
- Hejnic – Polívka 1987, s. 277
- Kaar 2012, s. 277
- Bystrický 2013, s. 189
- Wasková – Douša 2014, s. 200
Sigismundus, dei gracia Romanorum rex semper augustus ac Hungarie, Boemie, Dalmacie, Croacie etc. rex. Notum facimus tenore presencium universis, quod consideratis, gratis et fidelibus obsequiis nobis per fideles nostros dilectos Wenceslaum et Andream fratres, iudices civitatis Noue Pilsne, hactenus fideliter et constanter impensis et in antea propensius impendendis prefatorum fratrum humilibus inclinati precibus animo deliberato, sano eciam fidelium nostrorum accedente consilio et de certa nostra sciencia ipsis et honeste matrone Regine universa iura, munimenta, privilegia et litteras, que et quas ipsorum predecessores et progenitores super iudicio civitatis Noue Pilsne a nostris progenitoribus et predecessoribus, regibus Boemie, hactenus obtinuerunt et in quorum sunt legitima et reali possessione, in omnibus suis clausulis, punctis, sentenciis et expressionibus, prout de verbo ad verbum sonant, ac si tenores earundem presentibus inserti forent, ratificavimus, approbavimus et confirmavimus, ratificamus, approbamus et tenore presencium tamquam rex Boemie graciosius confirmamus; decernentes et volentes expresse, quod prefati Wenceslaus et Andreas ac Regina predicta aput predictum iudicium civitatis Noue Pilsne permaneant eodemque et suis iuribus, usufructibus et pertinenciis utantur libere et quiete impedimentis quorumlibet penitus proculmotis. Verumptamen si prefatum Wenceslaum quispiam a prefato niteretur excludere iudicio illudque vellet habere, et quod ad hoc accederet consensus noster, extunc persolutis prefato Wenceslao ducentis sexagenis grossorum Pragensium poterit ad se reducere predictum iudicium et illud omni iure et titulo, prout ad predictum Wenceslaum pertinuit, absque difficultate qualibet cum suis pertinenciis, usufructibus et fructibus possidere, salvis tamen iuribus alienis. Presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio litterarum. Datum in oppido Hodonyn, Olomucensis dyocesis, sabbatho ante festum Elisabeth vidue, anno Domini quadringentesimo vigesimo quinto, regnorum nostrorum anno Hungarie etc. tricesimo nono, Romanorum sextodecimo et Boemie sexto.