Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Oldřich z Rožmberka oznamuje Českobudějovickým, že se podřídí rozsudku krále. (95d4eeadfb)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1421-02-26
Místo vydání:

N/A

Vlastní text regestu:

Oldřich II. z Rožmberka (Ulricus de Rosenbergh) oznamuje Českobudějovickým (Budwicensibus), že je ochoten se podřídit rozsudku krále Zikmunda (Jeho Milosti) ve sporu, který vede s Lipoltem Krajířem z Krájku; věří však, že Lipolt Krajíř z Krájku (Krajieř) nebyl ustanoven českobudějovickým hejtmanem proto, aby škodil jeho lidem. Nerozumí tomu, proč jeho lidi považují za špatné, když se nepřidali k táboritům (Tháboróm). Bude rád, pokud dostojí svému slovu, že hodlají být jeho dobří sousedé.

Svědkové:

N/A

Pečeti:

N/A

Kancelářské poznámky:

N/A

Jazyk:
čeština
Forma dochování:
  • A1: originál
  • A2: koncept
  • B: prostý opis z 19. století
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A1: N/A
  • A2: SOA Třeboň; Historica Třeboň; sign. 224b; inv. č. 254
  • B: ANM Praha; Sbírka C ‒ muzejní diplomatář; sub anno 26. 2. 1421
Digitalizáty a reprodukce:
  • A1: N/A
  • A2: https://digi.ceskearchivy.cz/111251/2
  • B: N/A
Edice:
  • AČ III, s. 6, č. 4 .
  • LOR I, s. 35‒36, č. 52 .
Literatura:
  • CIM III, s. 24 .
  • Kubíková 1989, s. 148.
  • Kopičková – Vidmanová 1999, s. 198.
  • Kubíková 2004, s. 49.
Způsob zpracování regestu:
Dle edice LOR s přihlédnutím k digitalizátu.
Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2023-01-25
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    Ulricus de Rosenbergh.

    Súsedé milí! Jakož jsem vám dřéve psal i Krajieřovi, že chci na Královy Milosti přestati, v tom jsem nemohl ani od vás ani od Krajieře nižádné odpovědi mieti, by moji měli v pokoji býti v tom času od vás; i ještě z toho listu, jakož jste mi dnes poslali, tomu nerozumiem, byť moji mohli v pokoji býti dobří, ješto k Tháboróm nehledie. A také jakož píšete, že Krajieř chce před Královú Milosti býti a to chce zaručiti a já také abych zaručil, a komužby on vinu dal, abych se všemi stál před Jeho Milosti: když před Jeho Milosti budu, tu což mi Jeho Milost káže, toť chci učiniti k Jeho Milosti kázání; nebť jsem v jeho zemi lépe usedl nežli Krajieř. A také Krajieř toho nemóže řéci v pravdě ani vy, bych já zlých hájiel proti Královy Milosti; než toho sem na Krajieřovi ani na vás nikdy nemohl mieti, byť dobří, i královi i moji, pokoj mohli mieti a toliko nad zlými bylo pomzstěno. A nemámť za to, byť vám Krajieř byl dán za hauptmana, byť mě i mé chudé lidi hubil nevinně. A píšete, že Krajieř nižádnému dobrému nechce překážeti; učiní-li to, tomu sem rád. A píšete, že jste moji dobří súsedé byli, neb sě vám to dobře hodilo, a zachováte-li to, ještě sě vám bude lépe hoditi. Datum feria IIII. post Oculi anno et cetera XXI°.

    Dominus Ulricus de Rosis scribit Budwicensibus.

    Způsob zpracování přepisu:
    Dle edice LOR s přihlédnutím k digitalizátu.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2023-01-25
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.