Purkmistr IDJindřich Buzko (Henricus Buzko junior magister civium) a IDHerman ze IDChban Niger (Hermannus de Chban), IDMikuláš Lipold (Nicolaus Lipoldi), IDPetr Sax (Petrus Sax), IDJiří Niger (Gregorius Niger), IDVáclav Duchcovský (Wenceslaus Duchczowsky), IDHana Span (Hana Span), IDMikuláš Grosskopf (Nicolaus Grosskopf), IDJan Balneator (Johannes Balneator), IDPetr Mašťovský (Petrus Masstiowsky), IDOndřej Jachant (Andreas Jachant) a IDHana Longo (Hana Longo), konšelé města IDŽatce (jurati consules civitatis Zacensis), dosvědčují, že IDMatyáš Koblencer (Mathie Coblenczeri) učinil před svědky následující závěť: předně odkázal úroky (census) ze vsi IDBřežany (in Pressern villa) a sladovny (omnia brasea) chudým (pro pauperibus), a ustanovil vykonavatele IDKubu Pistora (Cubonem Pistorem) a IDVáclava z IDLobkovic (Wenceslaum de Lobcowicz), kteří na výplatu mají dohlížet; a těmto správcům nemá být činěna žádná překážka. Dále odkazuje přední sladovnu se studnou poblíž svobodného statku (Braseatorium autem anterius cum fonte prope allodium) IDVaňka Jana Nose (Waczonis Johanni Nos), s úroky z domů na žateckém předměstí (omnes census casuales in preurbio civitatis nostre) svému sluhovi IDVaňkovi (Waczkoni, servitori suo antiquo et parentum suorum), lučištníkovi IDFilipovi Uborkonisu (Philippo Uborkonis) dokazuje padesát měřic žita (quinquaginta strichones siliginis), které půjčil IDSiegfriedovi z IDChříče (Seifrido de Chrzicz), a jeho synovi IDFilipovi (pueris ejusdem Philippi), má být vyplaceno dvacet kop grošů do dvou let (viginti sexagenas grossorum infra duos annos). Dále plavého koně, železnou zbroj a klobouk z kůže lasičky (equum suum maximum alias plawy, loricam calibeam, orificium, pileum optimum cum mustellis) má dostat jeho příbuzný IDJan Rus (Johanni Rus, affini suo), dalšího koně (equum muscidi coloris) má dostat IDVáclav Lobcovský (Wenceslao Lobcowsky), hnědého koně, zbroj s černým kloboukem (equum semirubeum alias hniedy, loricam ferream cum pileo nigro ferreo) sluha IDBlažej (Blasio famulo suo), malého šedého koně, zbroj, helmu, samostříl, plášť a dvě kopy grošů (equum parvum grisei pili, loricam ferream, cassidem, balistam, pallum rubeum necnon duas sexagenas grossorum) sluha IDVaněk (Wankoni similiter famulo suo). Dům, platy, vinice, šatstvo, podestýlku, louky, stodolu kolem zničené sladovny i veškerý movitý i nemovitý majetek (Domum vero suam, census, vineas, vestes, lectisternia, prata, horreum circa braseatorium ruptum necnon omnia bona sua mobilia et immobilia) odkazuje své sestře IDMartě (Marthe, sorori sue) a její dceři IDRegíně (Regine, filie ipsius) a všem jejím dětem, které bude mít (necnon omnibus pueris); a tento uvedený majetek nesmí rozdělit, zcizit či rozprodat za jejich života. Pokud však IDRegína a další děti zemřou, smí jeho sestra IDMarta s majetkem naložit podle svého uvážení. Dále má být rozděleno čtyřicet kop grošů (quadraginta sexagenas grossorum), vždy po deseti kop grošů (decem sexagene grossorum), IDJanovi, IDFridrichovi, IDJakubovi a IDVáclavovi (Johanni, Fridrico, Jacobo et Wenceslao), synům IDMikuláše z IDCol (filiis Nicolai de Col), a to v případě, že se jmenovaní dožijí dospělosti. Již zmíněná sestra IDMarta má každoročně obdarovat IDLevkona (Lewconi) podle způsobu IDMatyáše. Konečně vzpomíná pohledávky, které vůči němu existují; šest kop grošů (sex sexagenis grossorum) zadržených IDLevkonovi, sedm kop grošů (septem sexagenis grossorum) půjčených IDKatruši (Katrusse vidue), vdově z IDMilberku (de Milberk) a čtyřiaosmdesát grošů holič IDMikuláš (Nicolao tonsori).
- A: N/A
- B: SOA Litoměřice; SOkA Louny; AM Žatec; sign. I B 261; fol. 33v; aktuální uložení neověřeno
Nos Henricus Buzko junior magister civium, Hermannus de Chban, Nicolaus Lipoldi, Petrus Sax, Gregorius Niger, Wenceslaus Duchczowsky, Hana Span, Nicolaus Grosskopf, Johannes Balneator, Petrus Masstiowsky et Andreas Jachant, Hana Longo tunc defuncto, jurati consules civitatis Zacensis, virtute presencium cunctis notum facimus et testamur: quia constitati coram nobis in pleno legitime vigorato et juridice contestato consilio Wenceslaus Duchczowsky et Johannes Balneator, conjurati nostri pretacti, unanimiter et concorditer retulerunt, se interfuisse testamento Mathie Coblenczeri ad hoc vocati et juridice postulati, qui Mathias coram ipsis testamentum suum ultimum constituit in hunc modum. Legavit siquidem et donavit census suos in Pressern villa necnon omnia brasea sua parata super perpetuo testamento pro pauperibus per Cubonem Pistorem et Wenceslaum de Lobcowicz, concives nostros, perpetue exponendum ob sue generacionis ipsius omniumque fidelium animarum pium et salutiferum relevamen, ita quod eorum quilibet mortis tempore alium dispensatorem et gubernatorem censuum prescriptorum, de quo gerit confidenciam, eligere et constituere valeat loco sui. Et hii gubernatores et dispensatores mox post obitum Mathie predicti se de hominibus ville ejusdem potenter intromittere debent omni impedimento proculmoto. Braseatorium autem anterius cum fonte prope allodium Waczonis Johanni Nos, braseatorium ruptum et omnes census casuales in preurbio civitatis nostre habitos Waczkoni, servitori suo antiquo et parentum suorum, Philippo Uborkonis balistam meliorem cum pileo mundo minore necnon quinquaginta strichones siliginis, quam Seifrido de Chrzicz mutuavit, et pueris ejusdem Philippi braseatorium retro domum suam necnon viginti sexagenas grossorum infra duos annos de bonis suis dandas Mathias prescriptus tribuit et legavit. Ulterius Mathias idem equum suum maximum alias plawy, loricam calibeam, orificium, pileum optimum cum mustellis Johanni Rus, affini suo, equum muscidi coloris Wenceslao Lobcowsky, equum semirubeum alias hniedy, loricam ferream cum pileo nigro ferreo Blasio famulo suo, equum parvum grisei pili, loricam ferream, cassidem, balistam, pallum rubeum necnon duas sexagenas grossorum Wankoni similiter famulo suo tribuit et donavit. Domum vero suam, census, vineas, vestes, lectisternia, prata, horreum circa braseatorium ruptum necnon omnia bona sua mobilia et immobilia ubicunque et in quibuscunque rebus existencia Mathias idem Marthe, sorori sue, et Regine, filie ipsius, necnon omnibus pueris, si quos genuerit potenter, tribuit et legavit. Ita quod Martha eadem bona jamnominata, quousque Regina, filia sua, et ceteri pueri, si quos genuerit, vixerint, alienandi, resignandi, legandi et distrahendi nullam penitus habeat potestatem. Mortua vero Regina prescripta necnon pueris gignendis Martha bona prescripta det et leget, cui sue placuerit voluntati. De quibus bonis jamdictis Mathias jamnominatus Johanni, Fridrico, Jacobo et Wenceslao, filiis Nicolai de Col, quadraginta sexagenas grossorum, si et inquantum annos legittimos assequentur, dare mandavit, ita quod cuilibet eorum a die assecucionis legittimorum annorum infra annum et diem decem sexagene grossorum debent dari. Voluit insuper Mathias prescriptus, quod Martha, soror sua antedicta, det censum de camera Lewconi quolibet anno usque tempora vite ipsius eo more, quo et ipse Mathias fecit. Significavit Mathias postremo sepedictus, quod Lewconi sex sexagenis grossorum census retenti, Katrusse vidue de Milberk septem sexagenis grossorum mutui et Nicolao tonsori LXXXIIII grossis pro panno debitorie mansit obligatus, que debita de bonis suis dare et persolvere mandavit. In horum evidenciam majus nostri civitatis sigillum presentibus est appensum. Datum feria quarta post nativitatem Marie virginis gloriose, anno domini millesimo quadringentesimo vicesimo secundo.