Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Bratři Zikmund a Vaněk Bradatí se zavazují Vavřinci Hoňkovi ochránit zakoupený dvůr Šešovice. (88a114d724)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1437-08-12
Místo vydání:
Praha
Vlastní text regestu:

Zikmund (Sigmund) a Vaněk (Waněk), synové Jana Bradatého (synové někdy Jana Bradatého), vyznávají, že od nich novoměstský měšťan Vavřinec řeč. Honěk (Wawřinczowi, řečenému Honěk) koupil dvůr s příslušenstvím v Šešovicích (v Ssessowicziech), který si na základě věnného práva nárokuje Brigita (Brigida), vdova po Janovi Muglicerovi (manželka někdy Migliczerowa); zavazují se Vavřinci a jeho dědicům před nároky Brigity uvedené zboží ochránit pod trestem ztráty vlastního majetku, zvláště pak se zaručují domem U svaté Doroty ležícím mezi domy U Tří klobouků a domu Hřebíka od Černého Orla (od třie klobúkóv z jedné a Hřěbíkowým od črného orla z strany druhé). Kromě toho se jmenovaní bratři zavazují Anastázii (Anastazii manželce své), Zikmundové manželce, právně převést její věno z dotčeného dvora na jiné zboží.

Svědkové:

N/A

Pečeti:

N/A

Kancelářské poznámky:

N/A

Jazyk:
čeština
Forma dochování:
  • A: N/A
  • B: intabulace do pamětní knihy
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: N/A
  • B: AHMP; Sbírka rukopisů; rkp. 992; fol. 173v
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: N/A
  • B: Archivní katalog AHMP
Regesty a výtahy:
  • AČ XXVIII, s. 261 , Šešovice 16.
Literatura:
  • Holec 1996, s. 142.
  • Holec a kol. 1996, s. 166.
Způsob zpracování regestu:
Dle výtahu AČ XXVIII, s. 346, Vršovice 6.
Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2023-09-05
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    My Sigmund a Waněk, synové někdy Jana Bradatého, vyznáváme tiemto zápisem přěde všemi, ktož jej uzřie nebo čtúce uslyšie: Tak jakož Brigida, manželka někdy Migliczerowa, nařkla jest věnným právem dvuor v Ssessowicziech, kterýžto Wawřinczowi, řečenému Honěk, ode mne Sigmunda svrchu psaného v témž právě, jakož jsem sám držal, jest prodán za čistý, za svobodný s jeho příslušenstvím, že my oba slíbili jsme a tiemto zápisem slibujem rukú společnú a nerozdielnú již jmenovaného Wawřincze Honka i jeho dědice a budúcie i také nadepsaný dvuor jeho od toho jistého věna osvoboditi, zpraviti a očistiti a jeho v tom, dědice a budúcie i ten dvuor jeho zastati a zastúpiti proti každému, ktož by naň nebo na dvuor jeho svrchu psaný právem pro nadepsané věno sáhl, a to pode vším naším zbožím a statkem, kterýž nynie máme anebo mieti budeme, buď to v města Pražském nebo kromě města Pražského, a zvláště tiem domem, kterýž leží mezi domy od třie klobúkóv z jedné a Hřěbíkowým od črného orla z strany druhé, a to tak dlúho, doněvadž jiným měštkám z města Pražského v ty časy odběhlým o jich věna řád a obyčej nebude nalezen a uhozen. Také já Sigmund již jmenovaný, jakož jsem Anastazii manželce své věno na tom dvořě svrchu psaném zapsal, že to jisté věno my oba bratřie svrchu psaná slibujem s toho jistého dvoru na jiné zboží převésti a ten dvuor od toho věna osvoboditi. A to sě jesti stalo v pondělí přěd Matkú Boží na nebe vztětie anno domini millesimo quadringentesimo tricesimo septimo.

    Wawřinec Honěk stoje osobně v plné radě Starého Města pražského svobodně a dobrovolně propustil jest a tiemto zápisem propúštie Sigmunda a Waňka, někdy syny Jana Bradatého, jich dědice a budúcie, i jich všechna zbožie kdekoli položena a zvláště duom u svaté Dorothy řečený, z té zprávy a z toho zavázánie, jakož jsú sě jemu i jeho budúcím zápisem svrchu psaným zavázali zpravovati, ten dvuor v Ssessowiczich, jakož jest od téhož Sigmunda svrchu psaný Wawrzinech kúpil, slibuje tiemto zápisem na již jmenované Sigmunda a Waňka, na jich dědice a budúcie ani na jich které zbožie sahati sám skrze sě a neboli skrze které jinú osobu svěckú neb duchovní o tu jistú zprávu, ale quiti svobodny a prázndy učinit po všechny budúcie časy. Actum anno et cetera XLIII. pleno in consilio feria quinta ipso die ad vincula sancti Petri, Pessicone pro tunc magister civium existente.

    Způsob zpracování přepisu:
    Dle výtahu AČ XXVIII, s. 346, Vršovice 6.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2023-09-04
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.