Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Norimberská rada píše římskému faráři o obvinění Norimberských z obchodu s kacíři (84b46afd25)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
[1426-02-24]
Místo vydání:
Norimberk
Vlastní text regestu:

Městská rada Norimberka informuje Gerlacha z Triestu (hern Gerlach von Tryest), faráře z Ochsenfurtu (zu Ochsenfurt), že obvinění, které zmínil ve svém listu z pondělí po svátku Božího křtění (am montag nach Oberst) 7. ledna, se nezakládá na pravdě. Protože žádný norimberský měšťan (vnser burger) neobchoduje s kacíři z Čech (keczern zu Beheim). A pokud by něco takové objevili, pak by k nim přistoupili s tresty a pokutami.

Svědkové:

N/A

Pečeti:

N/A

Kancelářské poznámky:

N/A

Jazyk:
němčina
Forma dochování:
  • A: N/A
  • B: formulářový kus
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: N/A
  • B: StA Nürnberg; Nürnberger Briefbücher 7; fol. 37r
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: N/A
  • B: N/A
Edice:
  • UB I, s. 432, č. 385 .
Způsob zpracování regestu:
Dle edice UB I, s. 432, č. 385 s přihlédnutím k formulářovému kusu.
Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2020-08-25
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    Dem ersamen Herren, Hern Gerlach von Tryest, pfarrer zu Ochsenfurt, vnsern besundern gönner. Ersamer lieber Herre! Ewer brief zu Rom geben am Montag nach Oberst nehstuergangen, darynne Ir vns schreybt söllich rede, die Ir zu Rom gehöret habt, wie vnser kawfflewt mit den keczern zu Beheim im kawffen vnd verkawfen vil gemeynschaft gehabt sullen haben et cetera, ist vns geantwurt worden. Das haben wir in sunderr frewntschaft von ewch vernomen vnd danken des ewer Ersamkeit mit ganczem fleisz, vnd bitten euch zuuernemen, daz wir nicht wissen, daz kein vnser burger noch kawffman mit den keczern zu Beheim icht kawfft oder verkawfft oder gemeinschafft gehabt hab; denn wenn wir das bisher erfaren hetten oder erfüren, wir hetten die vnsern sölliche straff vnd pusz darumb angelegt, dabey man versteen möcht vnd verstünde, daz vns söllich sache gancz leid vnd wider weren. Vnd bitten ewer Ersamkeit fleissiklichen, daz Ir vns darauff in denselben sachen gunstiglichen entschuldigen vnd verantwurten wellet nach vnserm besten, als Ir auch das mit warheit wol getun mügt. Das wellen wir vmb ewer Ersamkeit williklich vnd gern verdienen, wa das an vns gelangt. Datum ut supra (Dominica Reminiscere).

    Způsob zpracování přepisu:
    Dle edice UB I, s. 432, č. 385 s přihlédnutím k formulářovému kusu.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2023-05-10
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.