Purkmistr a konšelé Starého Města pražského (magistri civium et dominorum consulum) dosvědčují, že u nich v truhle (in consilio seu cista consilii) měla Eliška (Elsskam), vdova po Bernáškovi Frölichovi (relictam Bernasskonis Frolich), uloženu listinu vystavenou na její věno ve výši 200 kop grošů (CC s. modo terrestri proscriptis pretextu dotalicii) a zaručenou Mikulášem (Nicolaum), otcem téhož Bernáška (patrem dicti Bernassconis), a Jankem Frölichem (Janconis Frolich eosdemque Bernasskonem) a Jankem Kočičkou (Janconem dicte Elscze). Tu nechala kvůli bezpečí na radnici umístit za přítomnosti Šimona z domu U Bílého lva (Simon ab albo leone), Jana Rečka (Johannes Reczek), apatykáře Lojzy (Loisa apothecarius), Václava Štrabocha (Wenceslaus Straboch) a dalších přísežných. List se za nepokojů, které nastaly po smrti krále Václava IV. (regis Wenceslai), ztratil spolu s dalšími věcmi. Staroměstská rada potvrzuje ztracenou listinu.
- A: AHMP; Sbírka rukopisů; rkp. 2099; fol. 146 (kniha shořela roku 1945)
Přepis regestovaného dokumentu
In et super reposicione littere seu cirographi in consilio seu cista consilii per Elsskam, relictam Bernasskonis Frolich, sonante super CC s. modo terrestri proscriptis pretextu dotalicii per Nicolaum, patrem dicti Bernassconis, et Janconis Frolich eosdemque Bernasskonem et Janconem dicte Elscze in et super omnibus bonis in dicto dotalicio eidem obligatis Simon ab albo leone, Johannes Reczek, Loisa apothecarius, Wenceslaus Straboch suo et suorum coniuratorum nomine ad requisicionem magistri civium et dominorum consulum deposuit, quod dicta Elsska dictam litteram in pleno consilio ad observandam eandem per dictos iuratos loco tuciori reposuit. Que littera ciste est inclusa consilii, sed disturbio facto post mortem regis Wenceslai eadem est cum aliis rebus perdita. Quequidem littera in omnibus clausulis suis non viciata, sed integra fuit et illesa.