Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Gothard Pokfus žádá Šoproňské, aby nechali jeho poddané na pokoji, a předává zprávu o husitech. (812acbbc5f)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1429-01-31
Místo vydání:
Děvín (zw Theben)
Vlastní text regestu:

Gothard Pokfus, purkrabí na Děvíně (Gothart Pokfus, purkgraff zw Theben), žádá rychtáře, purkmistra a celou radu města Šoproně (richter vnd dem purgermaister vnd dem ganczen rott zw Odenburk), aby nechala jeho poddané na pokoji a vrátila jim zástavu. Dále sděluje ohledně husitů (von den Hussen), že se doslechl, že se shromažďují se svou vozovou hradbou (sy sich starchk sammen mit der bagenburk) v Jemnici (zw Gemenÿcz), ale nikdo neví, kam mají v úmyslu táhnout.

Svědkové:

N/A

Pečeti:
  1. Gothard Pokfus: N/A; N/A; stopy přitištěné uzavírací pečeti
Kancelářské poznámky:
  • Na rubu (15. století): Denn erbern vnd den baissen herren richter vnd dem purgermaister vnd dem ganczen rott zw Odenburk sal der brieff.
  • Na rubu (16. století): Missiles Gotthardi Pokfus respectu inquilinorum suorum.
  • Na rubu (19. století): Lad. IV et D, fasc. II, num. 104.
Jazyk:
němčina
Forma dochování:
  • A: originál; papír
  • B: fotokopie
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: MOL Budapest; DL 202419
  • B: MOL Budapest; DF 202419
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: https://archives.hungaricana.hu/en/charters/132953/
  • B: https://archives.hungaricana.hu/en/charters/132953/
Edice:
  • Házi 1923, s. 377‒378, č. 443.
Regesty a výtahy:
  • Varsik 1965, s. 120.
Literatura:
  • Varsik 1965, s. 120.
Způsob zpracování regestu:
Dle digitalizátu originálu.
Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2024-10-15
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    Mein villigen dinst zwor. Ich las euch viessen lieben herren, das main holden alzo sent bai mir gebest vnd mir vorbracht haben, vie das hiers gar swerlich halten volt vnd auch sie gephent haben baÿ mainem pawmgarten; vnd ich pit euch durich maines herren gebet villen vnd durich mainen dinst villen, das ir nicht alzo swerleich halt main holden, das say vmb euch zu vordienn vnd main her der gros graff vnd lat euch die mainen holden enphollen sein, alz ich eüch getraw, vnd die phant, di man yn genumen hat, das man di yn beder geb. Do pit ich euch vmb vnd ich euch andrew mer alzo genczlaich nicht schraiben mocht von den Hussen ban, als ich ys gehort hab sagen, das sy sich starchk sammen mit der bagenburk zw Gemenÿcz vnd nyemant vais, bo sie hyn vollen zyhen. Domit phleg ewrer Got. Geben zw Theben, amb montag vor vnsrer Frawen tag liechtmes, anno et cetera vicesimo nono. Gothart Pokfus, purkgraff zw Theben.

    ↑ Házi 1923, s. 377‒378, č. 443: billigen.
    Způsob zpracování přepisu:
    Dle digitalizátu originálu.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2024-10-15
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.