Petr (Petrus) farář z Biedrzychowic Górných sděluje generálním vikářům, že přijal jejích pověřovací listinu.1 Mocí tohoto listu předvolal svým listem2 čtyři svědky. Od nich přijal přísahu na kříž, ohledně pravdivosti jejich výpovědí. Zmíněné společně s veřejným notářem Filipem z Mikulovic (Philippo de Micolowicz) v termínu určeném v předvolávací listině, tedy 22. prosince 1423, tajně a jednotlivě vyslechl. Jejich svědectví bylo zapsáno a poslal je generální vikářům společně s tímto listem, pověřovací listinou3 a předvolací listinou4, uzavřené a zpečetěné svou pečetí.
1: Viz regest.2: Viz regest.3: Viz regest.4: Viz regest.
Stejné záležitosti se týkají též písemnosti: 1423_12_10a, 1423_12_16b, 1423_12_22b a 1424_01_04a.
V listu se píše, že termín, který stanovila předvolací listina byla středa před Narozením Páně, která byla 16. prosince. Jde o chybu, středa před svátkem Narození Páně připadala v roce 1423 na 22. prosinec.
Venerabilibus viris dd. vicariis in spiritualibus ‒ Petrus in Fridricivilla plebanus oraciones ‒. Venerabiles domini. Litteras commissionum ‒ vestras ‒ me ‒ noueritis recepisse. Quarum ‒ vigore procedens a quatuor testibus, per meas litteras citacionum euocatis, ad ymaginem crucifixi Saluatoris domini nostri Ihesu Christi de ueritate dicenda corporalia recepi iuramenta, eosdemque testes super materia suprascripta vnacum Philippo de Micolowicz, notario publico, per me ad hoc assumpto in termino in littera citacionis expresso, videlicet a. d. M°CCCC XXIII°, feria quarta ante festum Natiuitatis Christi, que erat dies XVI mensis Decembris, secrete et singillatim examinaui, quorum testium dicta vniuscuiusque nominatim et specifice in scriptis redacta et presenti mee littere remissionis vnacum littera commissionis seu inquisicionis vestra necnon littera citacionis a me emanata ac debite executa interclusa, clausa ac sigillo meo sigillata vestris venerabilitatibus duxi remittenda — Dat. in Zittauia a. d. MoCCCCoXXIIIo, die XXII mensis Dec.