Král IDZikmund potvrzuje a obnovuje ze své plné královské moci (de plenitudine regie potestatis) měšťanům IDZnojma privilegia, listiny, koncese, milosti, svobody, imunity, práva, jurisdikce, zvyklosti a pocty, které obdrželi od jeho předků, českých králů a moravských markrabat, jmenovitě od jeho děda, českého krále IDJana, a jeho otce císaře IDKarla IV.. Měšťanům jsou tyto výsady dány kvůli čistotě jejich víry (integerrime fidei et devocionis puritatem) a věrné službě králi, neboť trpěli válečnými náklady a požáry. Tyto výsady jsou prohlášeny za platné navždy.
Dále je znojemským měšťanům přiznáno právo, aby ze statků a vesnic IDCitonice (Etmycz), IDKuchařovice (Gugerwicz), IDStarý Šaldorf (Schalichdorf), z pole u IDValtrovic (Walterwiczer veld) a mlýnů ve IDStarém Šaldorfu, IDNesachleby (Neztahleb), IDBohumilice (Bohmalicz), IDRorhof a mlýnu pod hradem ve IDZnojmě, jakož i ze všech statků, které v budoucnu získají, nemuseli odvádět královskou berni (collecte regie seu berne). Všechny tyto statky mají být také vyňaty z pravomoci všech zeměpanských úředníků (quorumlibet villicorum seu iudicum provincialium, czudariorum et beneficiariorum) ve IDZnojmě a v celém IDMarkrabství moravském. Nikdo kromě znojemských měšťanů nesmí soudit zločiny spáchané měšťany nebo obyvateli IDZnojma, jejich služebníky (eorum homines servitores) nebo obyvateli zmíněných statků a vesnic ve městě IDZnojmě nebo v těchto vesnicích a statcích a všech ostatních polích, zahradách nebo vinicích (campis, agris, ortis vel vineis) patřících k městu. Král IDZikmund zakazuje všem pánům, šlechticům, purkrabím a dalším svým úředníkům a poddaným porušovat milosti, které byly uděleny znojemským měšťanům. Pokud se chtějí vyhnout králově nemilosti a vysoké pokutě (penam gravissimam), kterou si král vyhrazuje právo stanovit, musí dodržovat toto nařízení.
- IDZikmund Lucemburský: ?; majestátní pečeť z přírodního vosku (částečně poškozená); přivěšená na černo-bílé hedvábné šňůrce
- Na plice vpravo dole: Ad mandatum domini regis IDFranciscus prepositus Boleslauiensis.
- Na rubu uprostřed: Registrata IDHeinricus Fiie.
- A: MZA ‒ SOkA Znojmo; AM Znojmo; Listiny; č. 80
- B: MZA ‒ SOkA Znojmo; AM Znojmo; sign. 287/3, fol. 33r‒34r
- RI XI, č. 4487 (němčina)
- RI XI NB/1, s. 88‒89, č. 31 (němčina)
- Hlaváček 2007, s. 96
- Antonín - Borovský 2009, s. 185‒186
- Elbel 2009c, s. 482
- Elbel 2010, s. 12