Zhořelecký měšťan a purkmistr IDKašpar Lelau (Caspar Lelaw) informuje purkmistra a městskou radu IDVratislavi (burgermeister und ratmannen der stat Breslau) o tom, že hned poté, co dorazil do IDZhořelce (kein Gorlicz) jejich služebník IDErhart Kuchberger (Erhart euren diner) s ověřenou listinou (mit eurem globebrieffe), vyrazili do IDDrážďan (ken Dresden), kde se následující pátek před svatým Bartolomějem (uff den nehisten fritag vorgangen vor Bartholomei) 22. srpna měl sejít IDsaský vévoda Fridrich I. Bojovný (der herzog von Sachsen) se zástupci IDŠestiměstí (die Sechs stete). Z jednání se však rozešli bez toho, aby dosáhli konečné dohody, neboť hornolužičtí zástupci (die Sechs lant und stete Budissen, Gorlicz et cetera) nechtěli slíbit saskému vévodovi podniknutí akce k záchraně IDMostu (die stat Bruxs). Dále informuje, že po jejich služebníkovi poslali list, který hornolužickým poslali z IDChebu (die stat von Eger). Kromě toho se v neděli na svatého Bartoloměje (an dem sontage in die Bartholomei) 24. srpna přesunul společně s IDJanem z IDPolence (Hannus von Polencz) z IDDrážďan (von Dresden) do IDStolpenu (uff den Stolpen), kde navštívil míšeňského biskupa IDJana IV. Hoffemanna (her Johannes Huffeman … bischoffe) a zůstali tu přes noc. Během jednání ve IDStolpenu, se v pondělí po svatém Bartoloměji (an dem montage noch Bartholomei) 25. srpna sešli IDHynek Berka z IDHohnštejnu (hir Birke von dem Hoensteyne) s IDLangeheinzem (Langeheyncze), který byl dočasně ve službě zhořeleckých, u čehož byl IDReinhart z IDPrahy (ern Reynhart von Prage zu Preslaw); a jednali ohledně výhrůžek zadržení majetků vratislavských obchodníků. IDNorimberk (den von Nwrenberg) se k tomu vyjádřil v tom směru, že by zabrání zmíněných majetků ve IDVratislavi (zu der von Breslaw) způsobilo značné škody. O všem byl tedy zpraven IDJan z IDPolence a míšeňský biskup. IDHynek Berka z IDHohnštejna odpověděl na výhrůžky na den archanděla Michaela (uff Michaelis) 29. září. Jan z Polence společně s radou Šestiměstí se k situaci vyjádřil v tom směru, že Vratislav náleží IDkráli Zikmundovi (herren des koniges), čímž je zabezpečena nedotknutelnost majetku obchodníků, stejně se může dočkat ochrany IDBerky z IDHohnštejna. Když byl v těchto dnech IDJan z IDPolence v IDBudyšíně (zu Budissin), odeslal potřebné zprávy o situaci do IDDrážďan. Podle Langeheize poskytli pstřístřeší Berkovi z Hohnštejna do 2 mil (zwuhen milen) od IDBudyšína a IDDrážďan a 3 míle (driehe myle) od IDWehlenu (Welen). Konečně oznamuje, že jejich služebník IDErhart Kuchberger pokračoval z IDDrážďan do IDChebu, odkud byly poslány zprávy hornolužickým a k situaci s obchodníky se rovněž vyjádřili z IDNorimberka a IDmíšeňský markrabě Fridrich I. Bojovný (margroffe von Myssen).
- Na rubu: Den erbern und wiesen burgermeister und ratmannen der stat Breslau, sienen lieben herren, dari deber.
Mein dinst zuvor, wiszen lieben herren! Nochdem alz ir Erhart euren diner gesant hat kein Gorlicz mit eurem globebrieffe, des ist er gereten uff den tag ken Dresden, do mein gnedige herren der herzog von Sachsen und die Sechs stete einen tag hatten uff den nehisten fritag vorgangen vor Bartholomei, do ich auch zu wart geschicket von der stat wegin von Gorlicz. Also tuhe ich euir weisheit zu wissen, das der herzug von Sachsen und die Sechs lant und stete Budissen, Gorlicz et cetera an ende von ander gescheiden sin und gebrach an dem waz, das der herzog von Sachsen begerte, das man im sulde eine fulge tun, zu retten die stat Bruxs, dorin sich die stete nicht geben wuldin. — Item tuhe ich euir weysset wissen, das die stat von Eger einen brieff schrib den Sechs steten, des ausschrift ich euch selbir ausgeschreben habe und Erhart eurem diener geantwort habe, die meynunge ir wol vornemen wert. — Item wisset, lieben herren, das, das wir an dem sontage in die Bartholomei zogen von Dresden und Hannus von Polencz und lant und stete zoge uff den Stolpen zu dem genedigen herren her Johannes Huffeman … bischoffe und bleben do obir nacht. Alzo an dem montage noch Bartholomei quam hir Birke von dem Hoensteyne uff den Stulpe, mit dem quam Langeheyncze, der gewest ist bie ern Reynhart von Prage zu Preslaw … vor und rette mit mir, wie das er euir weysset hetten in an …, des euch der edle hirre her Birke von dem Hoensteyne dorumb geschreben hatte und im noch nichtes antwort dovon wurden were. Und sagete mir, das er den von Nwrenberg geschreben hette, das nymant sin gut zu der von Breslaw gut laden sulde, alzo das ich wol vornemen mochte, er brechte die stat zu Preslaw gerne zu schaden. Das brochte ich von euirtwegen an meynen gnedigen herren den erwelten bischoffe und an Hannus von Polencz und an lant und stete. Also retten sie mit her Birken vom Hoenstein und mit Langeheinczen, das er der stat zu Preslaw keynen schaden nicht zuzoge, man horte denne auch der stat von Preslaw antwort. Und ich bat er Birken vom Hoensteyne und auch Heynczen, das sie die sachen gutlichen lisen stehen waz uff Michaelis, so welde ich indes her Birken von dem Hoensteyne selber eine antwort brengen und Heynczen. Das er allis ausslug. Also sagete Hannus von Polencz mit der lant und stete rat: Wisse, Langeheyncze, das die stat Breslaw unsers genedigen herren des koniges ist und hir Birke von dem Hoensteyne auch sin man ist un getrazen im wol, das er dorzu nicht behulffin ist, das du keynen zugriff uff der strossin tuhist, sundir zint dem mole, das du meynest, die von Breslaw zu feden, so sage wir dir auch uff, das du in den Sechs steten auch nicht salt sicher vor uns sin und auch in dem selben lande. Item tuhe ich euir weyssheyt zu wissen, das ich Hannus Polencz desen tag bat zu Budissin, das er schribe dem houptmanne kein Dresden und ouch dem rate und ich schrib in auch in eyme brieff, das sie den kauffman und furleute sulden warnen noch sulcher zeitunge und sie geleitten noch irem bestin vormogen. Item tuhe ich euir weisheit wissende, das Langeheynczen meynunge ist zu behusen bie hern Birken von dem Hoensteyne, das ist bie zwuhen milen, als man ziehet von Budessen ken Dresden, von der strosse adir bie den Gorinczken, das driehe myle von derselben strossen ist und heysset Welen. Geschreben an dem dinstage noch Bartholomei anno et cetera 27.
Item wisset, lieben herren, das Erhart euir diener wulde von Dresden gereten sin kein Eger. Also noch sulcher zeitunge, die die erber stat von Eger geschreben hatte den Sechs steten und ander kauffleute sageten von Nwrenberg und der margroffe von Myssen zuvor auch im sagete, meynete ich, das bequemer wer, das er widir umbkerte und nicht furder rete.
Caspar Lelaw.