Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Královna Barbora zastavuje Pankrácovi ze Sv. Mikuláše hrady Vršatec a Budatín. (6e7883d66c)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1432-02-14
Místo vydání:
Antiquizoly (Antiquizoly)
Vlastní text regestu:

Královna Barbora Celjská (Barbara dei gracia Romanorum ac Hungarie et cetera regina) zastavuje purkrabímu na Starém Světlově Pankrácovi ze Svatého Mikuláše (Pangracio de Lipthouia eorundem castrorum nostrorum castellano in Sollario) a jeho potomkům (suis heredibus) hrad Vršatec (castrum nostrum Orozlankew vocatum) v Trenčínské župě (in comitatu Trinchiensi), města, městečka, vesnice a veškeré příslušenství, daně, nájmy, příjmy a dalšími užitky (cum singulis suis ciuitatibus, opidis, villis et quibusuis pertinenciis censibus, redditibus, prouentibus et quibuslibet utilitatibus demtis dumtaxat) za 1272 zlatých (pro mille ducentis septuagintaduobus florenis auri puri) a území zbouraného hradu Budatín (castri Bwgiathin), jeho příslušenství, daně, města, městečka, vesnice a příjmy (cum singulis earum pertinenciis censius, tributis, ciuitatibus, opidis, villis et earum utilitatibus lucrocamare) za 700 zlatých (pro septingentis florenis auri puri), a to za jeho výdaje vynaložené na udržování hradů Brumova (castrorum nostrorum Brwmow) a Starého Světlova (Angalwar vocatorum) na východní Moravě (in terra Morauie), nezaplacený žold náležející mu za správcovství na těchto hradech a za jeho často obnovovanou vojenskou pomoc v boji proti nejproradnějším kacířským husitům (contra perfidissimos hereticos hussitas) ve výši 1972 zlatých (in mille noningentis septuagintaduobus florenis auri puri), které mu nemůže vyplatit v hotovosti.

Svědkové:

N/A

Pečeti:
  1. královna Barbora: N/A; červená v misce z přírodního vosku; přivěšená na pergamenovém proužku
Kancelářské poznámky:
  • Záhlaví vpravo a pod plikou: Ad propriam commissionem reginalis maiestatis.
  • Na rubu (16. století): Anno 1432 inscriptionales Barbarae Romanorum ac Hungarie regine, quibus Pangracio de Lyptovia castrorum Brumor et Angalvar in terra Moravie, castellano in Sortem restantis stipendii castrum Oroßteanyw in 1272 florenis et castrum Budethin in florenis 700 puri auri cum omnibus pertinentem et proventibus exceptis tarero camerre se dica extraordinaria iure redemptibili confert; Anno 1432; pignorans regina Barbara, est ... 2 ... regis Sigidmundi abut Hermani alia Christis filia obdijeolam vitam sub repudiata ... sub domino Alberto ex custodia tiberata; regni Barbare.
  • Na rubu (19. století): Anno 1432, N°8.
Jazyk:
latina
Forma dochování:
  • A: originál; papír
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: MOL Budapest; DL 43907
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: https://archives.hungaricana.hu/en/charters/137840/
Literatura:
  • Varsik 1965, s. 85.
  • Dvořáková 2003, s. 462, pozn. 1173.
  • Lysý 2007, s. 634.
  • Uličný 2017, s. 68.
  • Janiš 2021, s. 29.
Způsob zpracování regestu:
Dle digitalizátu originálu.
Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2024-09-23
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    Nos Barbara dei gracia Romanorum ac Hungarie et cetera regina memorie conmendamus tenore presencium significantes, quibus expedit uniuersis. Quod quia nos pro et super ordinacione et disposicione conseruacionis castrorum nostrorum Brwmow et Angalwar vocatorum in terra Morauie adiciento fideli nostro dilecto nobili Pangracio de Lipthouia eorundem castrorum nostrorum castellano in Sollario seu stipendio suo ab omnini eo temporis, quo ipsa castra nomine et excommissione nostre serenitatis tenuit, usque in presentem diem facta et posita debita racione singula singulis computando defalcatisque defalcandis eidem Pangracio tandem et ultimate in mille noningentis septuagintaduobus florenis auri puri realiter remansimus obligate, quos sibi ob sepissimas instaurationes exercituum contra perfidissimos hereticos hussitas, videlicet thaboritas ceterisque ortodoxe fidei ac nostros et huius regni nostri Hungarie emulos inmanissimos, per nos factas in parato non valemus ad presens expedire unde volentis predictum Pangracium de pretactis mille noningentis septuagintaduobus florenis auri puri certum reddere et securum castrum nostrum Orozlankew vocatum in comitatu Trinchiensi habitum cum singulis suis ciuitatibus, opidis, villis et quibusuis pertinenciis censibus, redditibus, prouentibus et quibuslibet utilitatibus demtis dumtaxat lucrocamare seu fumalibus et dica extraordinaria, que pro nostra reseruamus serenitate pro mille ducentis septuagintaduobus florenis auri puri. Item tenutas nostras alias castri Bwgiathin similiter cum singulis earum pertinenciis censius, tributis, ciuitatibus, opidis, villis et earum utilitatibus lucrocamare seu fumalibus dicaque extraordinaria tantummodo exceptis pro septingentis florenis auri puri pignoris titulo duximus obligandi ymo obligamus presencium vigore mediante, eo modo ut dum et quando nos pretactum castrum nostrum Orozlankew cum suis pertinenciis pro premissis mille ducentis septuagintaduobus florenis auri puri aut pretactas tenutas castri Bwgiethin cum earumdem pertinenciis pro pretactis septingentis florenos auri puri a prefato Pangracio, aut suis heredibus redimere valeremus simul aut diuisim liberam redimendi habeamus facultatem. Ipseque Pangracius vel pretacti sui heredes rehabitam huiusmodi sumpma florenorum modo preuio specificata predictum castrum nostrum Orozlankew cum suis pertinenciis et utilitatibus tenutas nostras alias castri Bwgiethin pretactas similiter cum suis pertinenciis utilitatibus et tributis ut prefertur uniuersis serenitati nostre libere remittere et resignare teneantur occasione qualibet postergata fraude. Et dolo seclusis, quibuscumque adiciento eciam, qui prefatus Pangracius aut sui heredes de conuetis et legittimis duntaxat censibus prouentibus birsagiis honoribus et muneribus prefatum castrum nostrum Orozlankew et iamfatas tenutas castri nostri Bwgiethin possint et valeant possidere, nec aliter victualia regalia in pertinenciis dicti castri Orozlankew aut tenutarum Bwgiethin exigere debatis. Nisi tunc cum nos in aliis tenutis castrorum nostrorum eis fluuium Waag habitorum et adiacianto huiusmodi victualia regalia exigifaciemus et si ipse Pangricius aut sui heredes quidque mingiuste indebite aut iniuriose in dictis castri et tenutarum Bwgiethin pertinenciis, quod absit, exigerent de eo nostre serenitati respondere teneantur ad plenum, assumpmente dictum Pangracium et dictos suos heredes, usque tempus redemcionis in dominio prescripti castri Orozlankew et eisdem pertinenciis ac tenutarum castri Bwgiethin prenotatarum utilitatumque eorundem contra quoslibet quos decuerit impetitores, expedire et conseruare propriis nostris laboribus et expensis. In cuius rei uberriorem euidenciam presentes litteras nostras sigilli nostri appensionem fecimus roborari. Datum Antiquizoly in die beati Valentini nostris, anno domini millesimo quadringentesimo tricesimo secundo.

    Způsob zpracování přepisu:
    Dle digitalizátu originálu.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2024-09-23
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.