Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Jan z Polence žádá husity o ochranu jeho panství Radomierzyce. (6cc1b8abc1)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
[1432]-05-04
Místo vydání:
Senftenberg (zu Senfttenberg)
Vlastní text regestu:

Dolnolužický fojt Jan z Polence (Hans von Polenczk, voit zu Lausicz) informuje hejtmany husitského vojska Jana Čapka ze Sán a Otíka z Lozy (Johannes Czappko von Zaa und eldistin de Lozsza hauptleute der Weysin und der Thabern) o tom, že jelikož uzavřeli s Horní Lužicí (dem lande zu Lausicz) a s ním (allen meinen guttern, die ich selbis) příměří, dovoluje si je požádat (ich euch lossin bethen und bethe euch), aby mu zaručili na 2 roky (dese zwey jor) ochranu jeho Radomierzyc, nacházejících se u Zhořelce (Radmericz meyn gutt bey Gorlitz), před útoky blízkých husitských posádek v Keuchbergu (Keuschperge) a Kolucha (dem Kaluche). Dále uvádí, že protože Oldřich z Bibrštejnu (der von Bebirstein) zpochybňuje jeho vlastnictví poukazující na to, že ves je v držení Václava z Donína (ern Wencz von Donyn), zasílá jim opisy listin (in desin ingeslossin brieffin), které potvrzují jeho právo na uvedený statek. Zároveň je upozorňuje na své služebníky, kteří byli před časem zajati. Vyzývá je k tomu, aby dodrželi to, na čem se dohodli.

Svědkové:

N/A

Pečeti:
  1. Jan z Polence: ?; ?; ohlášena pečeť
Kancelářské poznámky:
  • Na rubu: Deme edeln Johannes Czappko von Zaa und eldistin de Lozsza hauptleute der Weysin und der Thabern, meinen lieben herrn und frundin.
  • Na rubu dole: Usschrift des briffis, den Polenczk den keczern obir den jungen herrn Ulrich zu Fredelant geschreben hat, als her 2 jar frede mit in ufgenomen hat, anno 32 post festum pasce.
Jazyk:
němčina
Forma dochování:
  • A: N/A
  • B: prostý opis z konce 17. století
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A:
  • B: OLB; Milichsche Bibliothek; rkp. 231; fol. 26r; aktuální uložení neověřeno
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: N/A
  • B: N/A
Edice:
  • Kloß 1774, s. 442.
  • Worbs 1834, s. 246.
  • CDLS II/2, s. 387‒388 .
Regesty a výtahy:
  • Verzeichnis I/5–8, s. 31.
Literatura:
  • Jecht 1916, s. 340‒342.
Způsob zpracování regestu:
Dle edice CDLS.
Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2022-06-15
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    Meinen fruntlichen dinst zuvor! Als is nu gewant ist, edeln lieben herrn und guttin frunde, als ir mir denne eynen frede vorschreben hod, dem lande zu Lausicz und allen meinen guttern, die ich selbis habe, als habe ich euch lossin bethen und bethe euch, das ir mir wellit eynen brieff gebin, der mir leyte geweysin möge, das Radmericz meyn gutt bey Gorlitz gelegin sichir vor euch und den euwern gesien möge; und nemlich Keuschperge und dem Kaluche schreibet, das sie das gut umbeschedigit lossin dese zwey jor aus, wen is in euwerm frede sey. So ist mir gesagit, das der von Bebirstein euch gesagit habe, is sey meyn nicht, is sey ern Wencz von Donyn, also ir vornemet in desin ingeslossin brieffin ern Wencz bekentnisse, was her euch gesagit hod, das daz nicht wor ist. So hod euch auch derselbe von Bebirstein gesagit, als ich vornomen habe: die meinen saldin obir euwerm here gehalden haben und saldin euch haben wolt abebrechen, do hette her die meynen obir gefangin, die her in daz her sulde brocht haben; als thu ich euch wissin, das her mir vor eczlicher zeit meyne diener abegefangen hod wedir got, ere und recht, die selbin gestaltin sich und hildin eyn gefengknis off den selbigen tag. Was her euch anders gesait had, das leugt her als eyn büffe und eyn schalk. Und ir sullit meyn mechtig sein in euwir here zu reythen; wenne ir mir bescheidit, zo bescheidit im auch, zo wil ich vor euch bekentlichen ausrichtin mit mannen und stetin des landes zu Lausicz, das her leugit als eyn bůffe. Lieben herrn und frunde, sendit mir die brieffe bey desim keigenwurtigen und haldit mir, was ir mir vorschrebin habit, das gleube ich euch ganz wol, wenne ich meynen glauben ganz off euch gesaczt habe. Gegeben zu Senfttenberg am sontage noch crucen under meynem ingesigel.

    Hans von Polenczk, voit zu Lausicz.

    Způsob zpracování přepisu:
    Dle edice CDLS.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2022-06-15
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.