Jan z Kralovic (Johannes Cralowicz), děkan a Johánek z Dubé (Johannes de Duba), kanovníci pražského kostela a vikáři in spiritualibus pražského arcibiskupství, ustanovení administrátorem pražského arcibiskupství, olomouckým biskupem Janem (Johanne), potvrzují dohodu mezi Joštem (Jodocus), převorem kláštera v Oybin (Owyn) a Františkem (Franciscus), farářem kostela ve Wittgendorfu (Witichendorff), ohledně desátku z dvora Drossdorf (Drusendorff). Stalo se tak poté, co se před generální vikáře osobně dostavil zmíněný převor Jošt a farář František, kteří vypověděli, že ohledně desátku z alodiální dvora kláštera Oybin (Oywyn) řečeného Drossdorf vznikaly často spory. Tento desátek měl být placen faráři a kostelu ve Wittgendorfu, ale docházelo k tomu, že tamní farář prohlašoval, že mu nebyl desátek úplně zaplacen. Aby se tomu v budoucnu vyhnuli, dohodli se zmínění na novém způsobu placení desátku. Převor a konvent kláštera v Oybin měli z jmenovaného dvora ve Drossdorfu platit nově namísto všech desátků, které z dvora a polí od staradávna náležely kostelu ve Wittgendorfu(Witichndorff), každý rok 8 kop grošů pražských. Částka měla být placená vždy ve dvou splátka po 4 kopách grošů, a to o svátcích sv. Michala a o Narození Páně, a během 14 dní bezprostředně následujících. Mimoto neměly být již další desátky placeny. V případě, že by bylo obilí, nebo osetá pole alespoň z poloviny zničené záplavami, krupobitím, neúrodou, nebo jinou příčinou, měl být František a jeho nástupci vůči klášteru shovívavý. Platit se zavázal Jošt, převor řečeného kláštera a provinciál řádu celestýnů pro pražskou diecézi, společně se svým konventem pod trestem exkomunikace. Farář pak prohlásil, že je zmíněnými 8 kopami za zmíněný desátek zcela vyrovnán a slíbil nevyžadovat nic nad tento desátek, a tak vyvolávat spory, pod trestem exkomunikace. Společně pak žádali generální vikáře, aby toto ujednání potvrdili. Ti pověřili faráře z Biedrzychowic Górných (Fridericivilla), aby provedl šetření výhodnosti této dohody pro kostel ve Wittgendorfu a jeho faráře. Poté, co toto zkoumání ukázalo, že touto dohodou nedojde k umenšení příjmů kostela, a že, je desátek plně kompenzován, přistoupili generální vikáři k potvrzení zmíněné dohody.
- Jan Fynstrwalde (Johanne Fynstrwalde), licenciát dekretů, oltářník v kostele sv. Kříže na předměstí Žitavy (Zitaviensi)
- Jan Zúl (Johanne Zul), bakalář dekretů
- Václav (Wenceslao), farář kostela v Chotětově (Chotyetow)
- Filip z Mikulovic (Philippo de Mykulowicz), veřejný notář
- Na originální listině se nacházel podpis veřejného notáře Václava syna Václava z Prahy (Wenceslaus quondam Wenceslai de Praga).
Listina byla vydána v minoritském klášteře sv. Petra a Pavla v Žitavě. Stejné záležitosti se týkají též písemnosti 1423_12_10a, 1423_12_16b, 1423_12_22a a 1423_12_22b.
Littera concordie super decimis de curia in Drosendorff dominorum prioris et conuentus monasterii in Owyn cum Francisco, plebano in Wytychendorff.
Johannes Cralowicz decanus et Johannes de Duba, canonici eccl. Prag. vicarii in spiritualibus archiepiscopatus Prag. a d. Johanne, episcopo Olomucensi, administratore in spiritualibus et temporalibus dicti archiepiscopatus Prag. a sede apostolica deputato, constituti etc. quod personaliter coram nobis constituti ‒ fr. Jodocus, prior monasterii in Owyn Prag. dioc. ordin. S. Benedicti sub statutis S. Petri confessoris olim pape Celestini nunccupati, suo et dicti monasterii nomine ex una et ‒ Franciscus, plebanus eccl. in Witichendorff, suo et dicte ecclesie sue nomine parte ex altera nobis exponere curauerunt, qualiter occasione decimarum de curia allodiali dicti monasterii in Oywyn dicta Drusendorff, que dicto d. plebano in Wytichendorff et ecclesie sue solui debent, a pluribus temporibus hucusque diuerse fuerant dissensiones exorte ex eo, quod ipse plebanus asserebat, sibi huiusmodi decimas debite ac plene non fore solutas; vnde prenominati domini ad pacificandum dictas dissensiones, sumptibusque et expensis parcere volentes ac lites et odia fugere ‒ super dictis decimis deinceps ‒ soluendis infrascriptam ordinacionem facere curauerunt, ita videlicet quod prenominati dd. prior et conuentus monasterii prescripti in Oywin ‒ et ipsorum successores de prenominata curia in Drusendorff ‒ d. plebano ‒ in Witichndorff ‒ et ipsius successoribus pro uniuersis et singulis decimis, que de dicta curia et agris ad eandem ab antiquo spectantibus prouenerint uel potuerint prouenire in futurum, annis singulis, temporibus perpetuo affuturis dent ‒ octo sexagenas gross. prag. monete, quamlibet sexagenam pro sexaginta grossis computando, in terminis infrascriptis, videlicet quatuor sexagenas grss. in festo S. Michaelis et quatuor sexagenas grss. in festo Natiuitatis Christi deinde inmediate secuturo et infra quindecim dies huiusmodi festa inmediate sequentes, et ab vlterioribus decimis et ipsarum solucione sint in toto liberi et soluti, ita tamen quod si per aluuionem aut grandines uel sterilitatem seu ex alia quacunque causa dampnosa segetes aut agri segetibus sufulti vsque ad medium uel vltra medium destruantur, extunc prefatus d. Franciscus et sui successores tenebuntur ‒ eis compati pro rata eueniencium dampnorum. Quam solucionem prefatus fr. Jodocus, prior dicti monasterii et provincialis ordinis predicti in dioc. Prag. vnacum conuentu ‒ facere promiserunt ‒ annis singulis sub pena excommunicacionis ‒. Prenominatus vero d. plebanus, dicens sibi et dicte ecclesie sue per predictas octo sexagenas gross. Pro dictis decimis plene et integre fuisse et esse satisfactum, promisit dictos ‒ priorem et conuentum ‒ in Oywin ipsorumque successores et dicte curie possessores pro vlterioribus decimis amplius non monere nec molestare ‒ nec aliquam litem ‒ ipsis iudicialiter aut extraiudicialiter mouere per se uel per suos successores sub dicta pena excommunicacionis, petens vnacum prenominatis ‒ priore et conuentu, ut prescriptam concordiam, prout facta existit, ‒ confirmare dignaremur. Nos igitur informari cupientes, an ex prescripta ordinacione vtilitas et comodum dicte ecclesie et ipsius rectoribus procurentur et persolucionem octo sexagenarum gross. census annui debita satisfaccio inpendatur, ‒ d. plebano eccl. in Fridericivilla commisimus ‒, ut super dicta satisfaccione diligentem faceret ‒ inquisicionem, ex qua inquisicione deinde nobis presentata invenimus clare non modicam vtilitatem et comodum dicte ecclesie in Witichndorff ‒ procuratas ac eidem ecclesie et ipsius rectoribus pro decimis antedictis ‒ plene et debite esse satisfactum. Ideo supplicacionibus antedictis ‒ annuentes ‒ prescriptam ordinacionem ‒ in omnibus ‒ confirmamus. In cuius rei testimonium presentes litteras fieri et in formam publici instrumenti ‒ redigi ‒ mandauimus ‒ . Dat. et act. Zitauie in monasterio SS. Petri et Pauli apostol. ordinis fratrum Minorum a. d. MoCCCCXXIIII, indiccione II, die IIII mensis Januarii, hora vesperorum uel quasi, pontificatus ‒ d. Martini pape quinti anno VII, presentibus ‒ dd. Johanne Fynstrwalde, licenciato in decretis, altarista in eccl. S. Crucis in suburbio Zitauiensi, Johanne Zul, baccalareo in decretis, Wenceslao, plebano eccl. in Chotyetow, Philippo de Mykulowicz, notario publico, ‒ et aliis.
Et ego Wenceslaus quondam Wenceslai de Praga, publicus ‒ notarius, omnibus ‒ supradictis ‒ vnacum prenominatis testibus presens interfui eaque ‒ sic fieri vidi et audiui meque aliis occupato negociis per alium fideliter scribi procuraui hicque me manu propria subscripsi et in hanc publicam formam ‒ redegi.