Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Rodný list pro Jiřího, krumlovského výrobce luků (597f516ffe)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1435-03-20
Místo vydání:

N/A

Vlastní text regestu:

Wolfgang Roter, měšťan z Welsu (ich maister Wolfgang Roter, pogner ze Welles), Jan Laussinger, měšťan z Gallneukirchenu (ich maister Hanns Lewssinger, pogner zu Gallnewnkirchen), Otto Gressing, měšťan z Freistadtu (ich maister Ott Gressing, pogner ze der Freinstat), Mikuláš Krnegl a Petr, měšťané z Freistadtu (ich maister Niklas Krnegl und ich maister Peter auch baid pogner daselbs), Erhart, měšťan z Enns (ich maister Erhart, pogner ze Enns), Toman Kreuher, měšťan ze Štýru (ich maister Thaman Krewher, pogner ze Steir), Jan, měšťan ze Sankt Pantaleonu (ich maister Hanns pogner zu sannd Phantaleon), Jan Smaczhauser, měšťan z Lince (ich maister Hanns Smaczhawser, pogner zu Linczz), Jan Pramhas a Štěpán Steger, měšťané z Lince (ich maister Hanns Pramhas und ich maister Stephan Steger baid pogner daselbs) Leonhart, měšťan ze Schaunbergu (ich maister Leonhart pogner zu Schawnberg), Petr, měšťan ze Sankt Peter in der Au (ich maister Peter, pogner zu sannd Peter in der Aw) dosvědčují, že Jiří, měšťan z Českého Krumlova (Jorg pogner zu Krumbnaw), jenž je u Augustina, měšťana z téhož města (Augustin daselbs), je právoplatným synem Merteina Zendla, faráře působícího nyní v Sankt Dionysenu (Mertein Zendl, ieczn pfarrer zu sannd Dionisien), a matky Alžběty (mueter ist genant Elspet); která žije u zmíněného Merteina, a jak se dozvěděli, a dosud není provdána. To bylo dosvědčeno pravdivě a pod přísahou.

Svědkové:
  • Wolgang Roter (Wolfgang Roter, pogner ze Welles)
  • Jan Leussinger (Hanns Lewssinger, pogner zu Gallnewnkirchen)
  • Otto Gressing (Ott Gressing, pogner ze der Freinstat)
  • Mikuláš Krnegl (Niklas Krnegl)
  • Petr (Peter auch baid pogner daselbs)
  • Erhart (Erhart, pogner ze Enns)
  • Toman Kreuher (Thaman Krewher, pogner ze Steir)
  • Jan (Hanns pogner zu sannd Phantaleon)
  • Jan Smaczhauser (Hanns Smaczhawser, pogner zu Linczz)
  • Jan Pramhas (Hanns Pramhas)
  • Štěpán Steger (Stephan Steger baid pogner daselbs)
  • Leonhart (Leonhart pogner zu Schawnberg)
  • Petr (Peter, pogner zu sannd Peter in der Aw)
Pečeti:
  1. Wolfgang Roter: N/A; N/A; ohlášeno přitištění
  2. Jan Leussinger: N/A; N/A; ohlášeno přitištění
  3. Erhart: N/A; N/A; ohlášeno přitištění
  4. Jan: N/A; N/A; ohlášeno přitištění
  5. Otto Gressing: N/A; N/A; ohlášeno přitištění
  6. Mikuláš Krnegl: N/A; N/A; ohlášeno přitištění
  7. Jan Promhas: N/A; N/A; ohlášeno přitištění
Kancelářské poznámky:

N/A

Jazyk:
němčina
Forma dochování:
  • A: originál; papír
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: SOA Třeboň; Rodinný archiv Schwarzenbergů; sign. I 5 AS 42 b; aktuální uložení neověřeno
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: N/A
Edice:
  • UBKr II, s. 28, č. 114 .
Způsob zpracování regestu:
Dle edice UBKr II.
Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2022-02-16
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    Ich maister Wolfgang Roter, pogner ze Welles, ich maister Hanns Lewssinger, pogner zu Gallnewnkirchen, ich maister Ott Gressing, pogner ze der Freinstat, ich maister Niklas Krnegl und ich maister Peter auch baid pogner daselbs, ich maister Erhart, pogner ze Enns, ich maister Thaman Krewher, pogner ze Steir, ich maister Hanns pogner zu sannd Phantaleon, ich maister Hanns Smaczhawser, pogner zu Linczz, ich maister Hanns Pramhas und ich maister Stephan Steger baid pogner daselbs, ich maister Leonhart pogner zu Schawnberg und ich maister Peter, pogner zu sannd Peter in der Aw, bekennen all mit dem brief, das uns alln kund und gewissen ist, das Jorg pogner zu Krumbnaw, der walent gewesn ist bei dem Augustin daselbs, ains rechtten pfaffen sun ist, derselb pfaff ist genannt her Mertein Zendl, ieczn pfarrer zu sannd Dionisien, und desselben Jorgen mueter ist genant Elspet; dieselb Elspet ist noch hewt wonhaft bei demselben herrn Mertein, darzue haben wir uns auch an hewt aigenleich erfragtt und erkundet, das dieselb Elspet von jugent auf ir wönung bei dem egenannten herrn Mertein gehabt hat, und haben uns auch erfaren, wie dieselb Elspet unczt herchamen eeleichen man nie gehabet hab. Das sagn und sprechn wir obgenant all bei unsern trewn in aidesstat und sagn auch das weder durch lieb noch durch neid, sunder durch lawtterer warhait willn ungeuerlich. Mit urkunt des briefs versigelt mit unsern egenanter maister Wolfgang Roter, pogner zu Wells und maister Hanns Lewssinger, pogner zu Gallnewnkirchen paider aufgedrukchten insigeln und mit unser von erst maister Erhart pogner zu Enns und maister Hanns, pogner ze sannd Panthaleon und maister Otten Gressing und maister Niklos Krnegl baid pogner ze der Freinstat und mit meins obgenanten maister Hannsen Promhasen pogner zu Linczz aufgedrukchten petschaften. Und wann wir die andern unsre petschaft bei uns nicht heten, so haben wir die obgenanten all umb ire insigel und petschaft gebeten und luben auch mit unsern trewn, alles das mit sambt in war ze sein und ze hallten, das oben an dem brief geschriben stet. Geben an Sonntag in der vasten, als man singt Oculi, anno domini millesimo CCCCmo tricesimo V.

    Způsob zpracování přepisu:
    Dle edice UBKr II.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2022-02-16
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.