Městská rada v IDŽitavě píše radním do IDZhořelce o tom, že je kanovníci (thumherrn) a preláti (prelaten) IDpražské metropolitní kapituly informovali listem o zprávě jiného kanovníka či sakristiána (thumherrn oder sacristano), který se dozvěděl, že IDPražský hrad bude brzy vydán Pražanům. Žitavští rovněž žádají Zhořelecké, aby tuto zprávu odeslali i polským knížatům (Polnischen fürsten) a všem slezským knížectvím (land) či městům (stete). Žitavští budou o celé věci informovat též Budyšínské (den von Budissin).
- A: N/A
- B: BUWr; Oddział Rękopisów; rkp. 1947/1-4, Bartolomeus Scultetus, Annalium gorlicensium; aktuální uložení neověřeno
- C: ANM Praha; Sbírka C ‒ Muzejní diplomatář; sub dato
List obsahuje pouze denní datum. Datace k roku 1421 vyplývá z kontextu - 26. května 1421 zaslal pražský kanovník IDOndřej z Brodu žitavským kanovníkům list, ve kterém informoval o plánovaném příměří posádky IDPražského hradu s Pražany (viz regest).
Die wegisten1) thumherrn und prelaten von sente Wentzlaw des hauses zu Praga, dy itzund zu uns legen, haben uns heute frü ein brif vorbracht, der in in warnunge von dem andern tumherrn oder sacristano gesant ist, des meynunge ir in desir abeschrifft wol werdet vornemen und doruff zu rathen etc. Wenn wir müssen uns allein besorgen, wo das haus verlorn würde, das dese gescheffte mochten wilder werden etc. Und ap is euch mete gerathen deuchte, das ir disz dingh fürder an die Polnischen fürsten, land und stete in der SIesie schicktet, wenn wirs unserm herrn dem fürsten und den von Budissin ouch haben vorkünt etc. Geben in octava corporis Christi.
Am 26. Mau 1421 hatte ein Domherr in Prag an seine Collegen in Zittau geschrieben: Die Königliche Besatzung des Prager Schlosses habe sich am 24. Mai verpflichtet, dasselbe in zwei Wochen an die Prager zu übergeben, was solle er nun mit den Kirchenffekten machen? (s. Scultet. annal. II. 55a, Palacky, Urkundl. Beitr. I. S. 104f)
Sehr tüchtige, mittelhochd. waege.